3,273,006
edits
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἑτοιμάζω:''' (pf. ἡτοίμακα - pass. ἡτοίμασμαι)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. [[приготовлять]] ([[γέρας]] τινί, med. ἱρὸν Ἀθήνῃ Hom.; [[ἀργύριον]] [[ῥητόν]] Thuc.): κάπρον ἑτοιμασάτω [[ταμέειν]] Hom. пусть приготовит вепря для заклания;<br /><b class="num">2)</b> med. приготовлять для себя, запасаться (πλείονα ἡτοιμασμένος Xen.);<br /><b class="num">3)</b> med. готовиться, приготовляться (πρὸς τὴν χειμασίαν Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. принимать необходимые меры: ἑτοιμάσασθαι τὰ περὶ τοὺς νεκρούς Her. распорядиться убрать трупы;<br /><b class="num">5)</b> med. готовить, устраивать, приводить в порядок ([[δῶμα]] Eur.; τὴν ὁδόν τινος NT);<br /><b class="num">6)</b> med. снаряжать, оснащать ([[νέας]] Her.; στρατιήν Her.);<br /><b class="num">7)</b> med. подготовлять, организовывать (τιμωρίαν Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> med. вызывать, причинять (δάκρυα Eur.). | |elrutext='''ἑτοιμάζω:''' (pf. ἡτοίμακα - pass. ἡτοίμασμαι)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. [[приготовлять]] ([[γέρας]] τινί, med. ἱρὸν Ἀθήνῃ Hom.; [[ἀργύριον]] [[ῥητόν]] Thuc.): κάπρον ἑτοιμασάτω [[ταμέειν]] Hom. пусть приготовит вепря для заклания;<br /><b class="num">2)</b> med. приготовлять для себя, запасаться (πλείονα ἡτοιμασμένος Xen.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[готовиться]], [[приготовляться]] (πρὸς τὴν χειμασίαν Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> med. принимать необходимые меры: ἑτοιμάσασθαι τὰ περὶ τοὺς νεκρούς Her. распорядиться убрать трупы;<br /><b class="num">5)</b> med. готовить, устраивать, приводить в порядок ([[δῶμα]] Eur.; τὴν ὁδόν τινος NT);<br /><b class="num">6)</b> med. [[снаряжать]], [[оснащать]] ([[νέας]] Her.; στρατιήν Her.);<br /><b class="num">7)</b> med. [[подготовлять]], [[организовывать]] (τιμωρίαν Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> med. [[вызывать]], [[причинять]] (δάκρυα Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |