δανείζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $3")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δᾰνείζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. δ. ἐπὶ τόκῳ Plat., Arst.) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты Arph., Dem.: δ. ἐπὶ ὀκτὼ ὀβολοῖς τὴν μνᾶν τοῦ μηνὸς ἑκάστου Dem. ссужать деньги из расчета 8 оболов за 1 мину в месяц, т. е. из 33% месячных; ξυνέπραξεν ἑκατὸν τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι Xen. он добился того, что им дана была ссуда в 100 талантов; δ. ἐπὶ τοῖς σώμασι Plut. давать взаймы под залог личной свободы (т. е. с правом продать в рабство должника в случае неуплаты); τὰ [[παιδία]] δ. ἀλλήλοις εἰς εὐωχίαν Arst. (о людоедских племенах Понта) поедать друг у друга детей;<br /><b class="num">2)</b> med. брать взаймы ([[παρά]] τινος Xen., Arst.; [[ἀπό]] τινος Plat.; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem.);<br /><b class="num">3)</b> med. заимствовать (ἐν τῷ λόγῳ Plat.).
|elrutext='''δᾰνείζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. δ. ἐπὶ τόκῳ Plat., Arst.) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты Arph., Dem.: δ. ἐπὶ ὀκτὼ ὀβολοῖς τὴν μνᾶν τοῦ μηνὸς ἑκάστου Dem. ссужать деньги из расчета 8 оболов за 1 мину в месяц, т. е. из 33% месячных; ξυνέπραξεν ἑκατὸν τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι Xen. он добился того, что им дана была ссуда в 100 талантов; δ. ἐπὶ τοῖς σώμασι Plut. давать взаймы под залог личной свободы (т. е. с правом продать в рабство должника в случае неуплаты); τὰ [[παιδία]] δ. ἀλλήλοις εἰς εὐωχίαν Arst. (о людоедских племенах Понта) поедать друг у друга детей;<br /><b class="num">2)</b> med. брать взаймы ([[παρά]] τινος Xen., Arst.; [[ἀπό]] τινος Plat.; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[заимствовать]] (ἐν τῷ λόγῳ Plat.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl