ἀναλογίζομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nalogi/zomai
|Beta Code=a)nalogi/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reckon up]], [[sum up]], τὰ ὡμολογημένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>332d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>330e</span>: abs., <b class="b3">ἐκ τῶν προειρημένων ἀ</b>. ib.<span class="bibl">524d</span>; τὰ δεινά <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.4</span>, cf. <span class="title">Ep.Heb.</span>12.3; <b class="b3">τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα ἀ</b>. [[calculate]] the past and the present [[in comparison with]] the future, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>186a</span>; ἀ. τι πρός τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1320b20</span>; <b class="b3">ἐκ τούτων ἀ</b>. [[make calculations]] from... <span class="bibl">Id.<span class="title">Cael.</span>293a33</span>; [[infer]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.4</span>, Phld.<span class="title">D.</span>1.13, Diog.Oen.<span class="title">Fr.</span>38. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[calculate]], [[consider]], <span class="bibl">Th.5.7</span>, <span class="bibl">Lys.14.47</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> foll. by a Conjunction, <b class="b3">ἀ. ὡς</b> . . [[calculate]] or [[reflect]] that, <span class="bibl">Th.8.83</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.23</span>, etc.; [[take into account]], Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.5. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[recapitulate]], <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Phil.</span>4</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reckon up]], [[sum up]], τὰ ὡμολογημένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>332d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>330e</span>: abs., <b class="b3">ἐκ τῶν προειρημένων ἀ</b>. ib.<span class="bibl">524d</span>; τὰ δεινά <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.4</span>, cf. <span class="title">Ep.Heb.</span>12.3; <b class="b3">τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα ἀ</b>. [[calculate]] the past and the present [[in comparison with]] the future, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>186a</span>; ἀ. τι πρός τι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1320b20</span>; <b class="b3">ἐκ τούτων ἀ</b>. [[make calculations]] from... <span class="bibl">Id.<span class="title">Cael.</span>293a33</span>; [[infer]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.4</span>, Phld.<span class="title">D.</span>1.13, Diog.Oen.<span class="title">Fr.</span>38. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[calculate]], [[consider]], <span class="bibl">Th.5.7</span>, <span class="bibl">Lys.14.47</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> foll. by a Conjunction, <b class="b3">ἀ. ὡς</b> . . [[calculate]] or [[reflect]] that, <span class="bibl">Th.8.83</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.23</span>, etc.; [[take into account]], Phld.<span class="title">Herc.</span>1251.5. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[recapitulate]], <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Phil.</span>4</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. idea de proporción<br /><b class="num">1</b> [[calcular]], [[considerar paralelamente]] καὶ τὰ εἰρημένα καὶ τὰ παραλελειμμένα Lys.14.47, τὰ δεινά X.<i>Mem</i>.2.1.4, συμφοράς Isoc.8.142, ἀδικίας Plb.10.37.10, τὸ μέγεθος τοῦ διείργοντος πελάγους D.S.20.8, τὰ πεπραγμένα Luc.<i>Tox</i>.17, τὴν ... εὔνοιαν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.7.7, τὸ σημεῖον Plu.<i>Ant</i>.75, cf. <i>Ep.Hebr</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἓν τῶν ἀναλελογισμένων Phld.<i>D</i>.1.13.29<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[comparar]] τὴν ἐκείνου ἡγεμονίαν πρὸς οἵαν ἐμπειρίαν Th.5.7, τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα Pl.<i>Tht</i>.186a, ἑκάστην ὀλιγαρχίαν πρὸς τὴν ἐναντίαν δημοκρατίαν Arist.<i>Pol</i>.1320<sup>b</sup>20<br /><b class="num">•</b>c. ἐκ y gen. [[inferir]] ἐκ τούτων Arist.<i>Cael</i>.293<sup>a</sup>33, ἐκ τῆς φαντασίας Epicur.<i>Fr</i>.[29] 25.14, cf. Diog.Oen.38.3.13.<br /><b class="num">2</b> [[echar cuentas]], [[arreglar cuentas]] ὅπως ... [ἐπαν] αγκασθῶσι ἀ[ν] αλογισαμέν[ο] υς μοι ... [ἀποδο] ῦναί μοι para que ... se les obligue a echar cuentas conmigo ... y devolverme</i>, <i>PTeb</i>.183 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[contar]], [[calcular]] ἀναλογιζομένων τῶν χρόνων <i>UPZ</i> 162.5.30 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reflexionar]] οὐδὲν ἐπισκοπεῖ οὐδὲ ἀναλογίζεται Pl.<i>Cra</i>.399c, περὶ τοῦ βελτίονος Pl.<i>R</i>.441b, τὴν ἄγνοιαν Isoc.15.130<br /><b class="num">•</b>c. ὡς complet., Th.8.83<br /><b class="num">•</b>c. εἰ: ἀναλογιζόμενον εἴ τι τῶν παθῶν γέγονε μαλακώτερον Plu.2.42a<br /><b class="num">•</b>abs. Pl.<i>R</i>.524d, X.<i>HG</i> 2.4.23.<br /><b class="num">2</b> [[recapitular]] τὰ ὡμολογημένα ἡμῖν Pl.<i>Prt</i>.332d, τὰ ... ῥηθέντα Pl.<i>R</i>.618c, cf. I.<i>AI</i> 4.312<br /><b class="num">•</b>abs. Hyp.<i>Phil</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἀνελογιζόμην, <i>f.</i> ἀναλογιοῦμαι, <i>ao.</i> ἀνελογισάμην, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> raisonner <i>ou</i> conjecturer par analogie;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> calculer, conjecturer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάλογος]].
|btext=<i>impf.</i> ἀνελογιζόμην, <i>f.</i> ἀναλογιοῦμαι, <i>ao.</i> ἀνελογισάμην, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> raisonner <i>ou</i> conjecturer par analogie;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> calculer, conjecturer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάλογος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. idea de proporción<br /><b class="num">1</b> [[calcular]], [[considerar paralelamente]] καὶ τὰ εἰρημένα καὶ τὰ παραλελειμμένα Lys.14.47, τὰ δεινά X.<i>Mem</i>.2.1.4, συμφοράς Isoc.8.142, ἀδικίας Plb.10.37.10, τὸ μέγεθος τοῦ διείργοντος πελάγους D.S.20.8, τὰ πεπραγμένα Luc.<i>Tox</i>.17, τὴν ... εὔνοιαν [[LXX]] 3<i>Ma</i>.7.7, τὸ σημεῖον Plu.<i>Ant</i>.75, cf. <i>Ep.Hebr</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἓν τῶν ἀναλελογισμένων Phld.<i>D</i>.1.13.29<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[comparar]] τὴν ἐκείνου ἡγεμονίαν πρὸς οἵαν ἐμπειρίαν Th.5.7, τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα Pl.<i>Tht</i>.186a, ἑκάστην ὀλιγαρχίαν πρὸς τὴν ἐναντίαν δημοκρατίαν Arist.<i>Pol</i>.1320<sup>b</sup>20<br /><b class="num">•</b>c. ἐκ y gen. [[inferir]] ἐκ τούτων Arist.<i>Cael</i>.293<sup>a</sup>33, ἐκ τῆς φαντασίας Epicur.<i>Fr</i>.[29] 25.14, cf. Diog.Oen.38.3.13.<br /><b class="num">2</b> [[echar cuentas]], [[arreglar cuentas]] ὅπως ... [ἐπαν] αγκασθῶσι ἀ[ν] αλογισαμέν[ο] υς μοι ... [ἀποδο] ῦναί μοι para que ... se les obligue a echar cuentas conmigo ... y devolverme</i>, <i>PTeb</i>.183 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[contar]], [[calcular]] ἀναλογιζομένων τῶν χρόνων <i>UPZ</i> 162.5.30 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[reflexionar]] οὐδὲν ἐπισκοπεῖ οὐδὲ ἀναλογίζεται Pl.<i>Cra</i>.399c, περὶ τοῦ βελτίονος Pl.<i>R</i>.441b, τὴν ἄγνοιαν Isoc.15.130<br /><b class="num">•</b>c. ὡς complet., Th.8.83<br /><b class="num">•</b>c. εἰ: ἀναλογιζόμενον εἴ τι τῶν παθῶν γέγονε μαλακώτερον Plu.2.42a<br /><b class="num">•</b>abs. Pl.<i>R</i>.524d, X.<i>HG</i> 2.4.23.<br /><b class="num">2</b> [[recapitular]] τὰ ὡμολογημένα ἡμῖν Pl.<i>Prt</i>.332d, τὰ ... ῥηθέντα Pl.<i>R</i>.618c, cf. I.<i>AI</i> 4.312<br /><b class="num">•</b>abs. Hyp.<i>Phil</i>.4.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR