ἐγκρίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkri/nw
|Beta Code=e)gkri/nw
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reckon in]] or <b class="b2">among: reckon as</b>, <b class="b3">τίν' ἄνδρ' ἄριστον ἐγκρίναιεν ἄν</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>183</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, [[select]], [[admit]], ἐ. ἢ συγκρ. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.12</span>:—Pass., εἰς τὴν αἵρεσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>755d</span>; εἰς τὴν γερουσίαν <span class="bibl">D.20.107</span>; &lt;εἰς&gt; τὸ στάδιον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.40</span>; of [[ἔφηβοι]], <span class="title">IG</span>7.29 (iii/ii B. C.); of athletes, <span class="bibl">Artem.1.59</span>; [[ἐγκρινόμενος]], [[ὁ]], subject of statue by Alcamenes, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>34.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[admit]], [[accept]], opp. [[ἀποκρίνω]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>936a</span>; ἐν τοῖς φιλοσόφοις <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>486d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>952a</span>, al.; τρία γένη σημείων <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>32</span>; [[παλιγγενεσίαν]] Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.104</span>; [[regard as genuine]], νομίσματα Phld.<span class="title">Rh.</span>1.256 S.; [[admit]], [[sanction]], e.g. an author as classical, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[Δείναρχος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[approve]], <span class="bibl">Plb.9.2.4</span> (Pass.), Plu.2.11f; <b class="b3">ἀριθμὸς ἐγκρίνεται</b> [[is adopted]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>8.3</span>.</span>
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reckon in]] or <b class="b2">among: reckon as</b>, <b class="b3">τίν' ἄνδρ' ἄριστον ἐγκρίναιεν ἄν</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>183</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, [[select]], [[admit]], ἐ. ἢ συγκρ. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>10.12</span>:—Pass., εἰς τὴν αἵρεσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>755d</span>; εἰς τὴν γερουσίαν <span class="bibl">D.20.107</span>; &lt;εἰς&gt; τὸ στάδιον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.40</span>; of [[ἔφηβοι]], <span class="title">IG</span>7.29 (iii/ii B. C.); of athletes, <span class="bibl">Artem.1.59</span>; [[ἐγκρινόμενος]], [[ὁ]], subject of statue by Alcamenes, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>34.72</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[admit]], [[accept]], opp. [[ἀποκρίνω]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>936a</span>; ἐν τοῖς φιλοσόφοις <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>486d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>952a</span>, al.; τρία γένη σημείων <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>32</span>; [[παλιγγενεσίαν]] Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.104</span>; [[regard as genuine]], νομίσματα Phld.<span class="title">Rh.</span>1.256 S.; [[admit]], [[sanction]], e.g. an author as classical, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[Δείναρχος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[approve]], <span class="bibl">Plb.9.2.4</span> (Pass.), Plu.2.11f; <b class="b3">ἀριθμὸς ἐγκρίνεται</b> [[is adopted]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>8.3</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐνικρ- A.R.1.48, 227<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. ind. ἐνεκρίθη, pero ἐνεκρίνθη Q.S.5.648, inf. ἐνικρινθῆναι A.R.ll.cc.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. idea de valoración [[considerar]], [[estimar]] c. ac. de pers. y adj. pred. [[considerar como]] ἐροῦ τίν' ἄνδρα [[ἄριστον]] ἐγκρίνειαιν ἄν pregunta a qué hombre considerarían el mejor</i> E.<i>HF</i> 183, c. ὡς: ἐγκρίνειν ταύτην ὡς μαντικὴν πρόγνωσιν considerarla (la intuición) como una presciencia adivinatoria</i> Iambl.<i>Myst</i>.3.26, ἐγκρίνουσι δὲ οἱ ἄπειροι τὸν τοιοῦτον ὡς ἀκέραιον Dsc.1.66, c. or. de inf. τρισσῶν δὲ μοιρῶν ἐγκρινῶ νικᾶν μίαν E.<i>Fr</i>.285.3, c. ac. de abstr. y gen. partit. οἵους (λόγους) ἐγκρῖναι τῶν φιλοσόφων ἐστίν (argumentos) que pueden considerarse filosóficos</i> Phld.<i>Rh</i>.2.137Aur.<br /><b class="num">•</b>abs. [[juzgar]], [[discernir]] ἀ μέθοδον ἐνκρῖναι juzgar sin método</i> Phld.<i>Rh</i>.2.85Aur.<br /><b class="num">2</b> [[estimar]], [[tener en alta estima]] en v. pas. ἐνεκρίνθη δὲ θεοῖσιν [[αὐτός]] Q.S.l.c., οὕτω δὲ τοῦ ἐρᾶν ἐγκεκριμένου παρ' αὐτοῖς teniendo el amar tan alta consideración entre ellos</i> Plu.<i>Lyc</i>.18, ἐγκεκρίσθω δὲ ὁ γάμος sea tenido en aprecio el matrimonio</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.95.<br /><b class="num">3</b> [[incluir en o entre]] c. ac. de pers. o abstr. y giro c. prep. o dat., ref. a un grupo o categoría ἐπιλήσμονα [[ἄρα]] ψυχὴν ἐν ταῖς ἱκανῶς φιλοσόφοις μή ποτε ἐγκρίνωμεν no incluyamos entonces un alma olvidadiza entre las auténticamente filosóficas</i> Pl.<i>R</i>.486d, Αἰσχίνην ... Φρύνιχος ... εἰς τοὺς ἀρίστους ἐγκρίνει Phot.<i>Bibl</i>.20b25, περὶ τοῦ ἐγκρίνειν τοὺς ἀρχαίους τὴν διαλεκτικὴν σὺν ταῖς ἀποδείξεσι tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.9, sólo c. ac. ἐγκρίνει καὶ Ἐπιμενίδην τὸν Κρῆτα incluye también (en el grupo de los Siete Sabios) a Epiménides de Creta</i> D.L.1.41<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. obj. dir. [[elegir]], [[aceptar]] ὃ μὲν ἂν οὗτος ἐγκρίνῃ y lo que él (el encargado de la educación de los jóvenes) acepte</i> op. [[ἀποκρίνῃ]] Pl.<i>Lg</i>.936a, cf. 952a, τοὺς δὲ τῆς ψυχῆς ἐραστὰς ἐγκρίνειν y elegir a los enamorados del alma</i> Plu.2.11f, παῖδας ἀκάκους ἐγκρινεῖ θεός Dios admitirá a los niños inocentes</i> Clem.Al.<i>Protr</i>.10.108, ref. a creencias, relatos τοὺς δ' ἐγκριθέντας (μύθους) πείσομεν τὰς ... μητέρας λέγειν τοῖς παισίν permitiremos que las madres cuenten a los niños los (mitos) aceptados</i> Pl.<i>R</i>.377c, ἐγκρίνει τὴν παλιγγενεσίαν acepta (Píndaro) la palingenesia</i> Sch.Pi.<i>O</i>.2.104, ref. a una grafía ἐγκρίνει τὴν διὰ τοῦ κ γραφήν Hdn.Gr.2.397<br /><b class="num">•</b>de obras literarias [[aceptar]], [[considerar auténtico]] τὴν δ' ἀποκάλυψιν ... τινὲς μὲν ἐγκρίνουσιν, op. [[νόθον λέγουσιν]] Amph.<i>Seleuc</i>.317<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser elegido, admitido]] c. εἰς y ac. ὁπότερος δ' ἂν δόξῃ διαχειροτονούμενος, εἰς τὴν αἵρεσιν ἐγκρινέσθω y que aquél de los dos que haya sido elegido por votación sea admitido a la elección</i> Pl.<i>Lg</i>.755d, ἐπειδάν τις εἰς τὴν ... γερουσίαν ἐγκριθῇ cuando uno es elegido para el senado</i> D.20.107, ὅτε ἐξ ἐφήβων εἰς τοὺς ἱερωμένους ἐνεκρίνετο Hld.3.14.4, οὐκ ἐγκριθεὶς εἰς τοὺς τριακοσίους Plu.<i>Lyc</i>.25, ἵνα γὰρ ἐγκριθῶμεν εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Meth.<i>Res</i>.2.4.6, εἰς τὸν τῶν μαθητῶν ἐγκρινόμενον χόρον de los apóstoles, Chrys.M.57.363, en v. pas. c. ac. de la prueba ὅπως ἂν ... ἐγκριθείη τὸ στάδιον ἐν Ὀλυμπίᾳ para que fuera admitido a la prueba del estadio en Olimpia</i> X.<i>HG</i> 4.1.40, abs. ἔφηβοι οἵδε ἐνεκρίθησαν fueron admitidos los siguientes efebos</i>, <i>IG</i> 7.29 (Mégara III/II a.C.), cf. <i>SEG</i> 43.555 (Cos I a./d.C.), ἐγκρίνεσθαι πᾶσιν ἀγαθόν ser admitido a una competición es bueno para cualquiera</i> Artem.1.59, οἱ ἐγκεκριμένοι los admitidos</i> en el censo de los ciudadanos <i>IPrusias</i> 17.13, 20 (II/III d.C.), ὁ δὲ πραγματικὸς τρόπος ἐνεκρίθη se ha preferido el componente político</i> de la historia, Plb.9.2.4, ἀριθμὸς ἐγκρίνεται Ael.<i>Tact</i>.8.3<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. ὁ ἐγκρινόμενος el elegido</i> n. de una estatua de Alcámenes, por ser un atleta seleccionado o por lo perfecto de la escultura</i>, Plin.<i>HN</i> 34.72, en plu. de los discípulos de Pitágoras, Iambl.<i>VP</i> 80, del canon de oradores ῥήτωρ, τῶν μετὰ Δημοσθένους ἐγκριθέντων [[εἷς]] Sud.s.u. [[Δείναρχος]].<br /><b class="num">4</b> en v. pas., c. dat. o εἰς y ac. [[penetrar en]], [[mezclarse con]] ἐνικρινθῆναι ὁμίλῳ A.R.l.c., γίνονται δὲ διάφοροι ... σωμάτων εἰς ἃ ἐνεκρίθησαν παραλλαγαῖς son diferentes (las almas) según las variaciones de los cuerpos en los que han sido infundidas</i> Plot.4.3.15.<br /><b class="num">II</b> medic. [[elegir]], [[seleccionar]] un tratamiento συμφέρει ... κατάντλησιν ἐγκρίνειν Heliod. en Orib.46.8.7, μοχλείαν Heliod. en Orib.49.17.1, en v. pas., gener. en imperat. ἐπίδεσις ἐγκρινέσθω ἡ οἰκεία seleccionese el vendaje adecuado</i> Orib.46.8.4, ἐγκρινέσθω ἡ ... δεδηλωμένη θεραπεία Heliod. en Orib.46.9.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=admettre après examen, décider d'admettre parmi : [[εἰς]] τὸ [[στάδιον]] XÉN dans le stade ; <i>abs.</i> accepter après examen <i>ou</i> après réflexion, approuver.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κρίνω]].
|btext=admettre après examen, décider d'admettre parmi : [[εἰς]] τὸ [[στάδιον]] XÉN dans le stade ; <i>abs.</i> accepter après examen <i>ou</i> après réflexion, approuver.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κρίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐνικρ- A.R.1.48, 227<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. ind. ἐνεκρίθη, pero ἐνεκρίνθη Q.S.5.648, inf. ἐνικρινθῆναι A.R.ll.cc.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. idea de valoración [[considerar]], [[estimar]] c. ac. de pers. y adj. pred. [[considerar como]] ἐροῦ τίν' ἄνδρα [[ἄριστον]] ἐγκρίνειαιν ἄν pregunta a qué hombre considerarían el mejor</i> E.<i>HF</i> 183, c. ὡς: ἐγκρίνειν ταύτην ὡς μαντικὴν πρόγνωσιν considerarla (la intuición) como una presciencia adivinatoria</i> Iambl.<i>Myst</i>.3.26, ἐγκρίνουσι δὲ οἱ ἄπειροι τὸν τοιοῦτον ὡς ἀκέραιον Dsc.1.66, c. or. de inf. τρισσῶν δὲ μοιρῶν ἐγκρινῶ νικᾶν μίαν E.<i>Fr</i>.285.3, c. ac. de abstr. y gen. partit. οἵους (λόγους) ἐγκρῖναι τῶν φιλοσόφων ἐστίν (argumentos) que pueden considerarse filosóficos</i> Phld.<i>Rh</i>.2.137Aur.<br /><b class="num">•</b>abs. [[juzgar]], [[discernir]] ἀ μέθοδον ἐνκρῖναι juzgar sin método</i> Phld.<i>Rh</i>.2.85Aur.<br /><b class="num">2</b> [[estimar]], [[tener en alta estima]] en v. pas. ἐνεκρίνθη δὲ θεοῖσιν [[αὐτός]] Q.S.l.c., οὕτω δὲ τοῦ ἐρᾶν ἐγκεκριμένου παρ' αὐτοῖς teniendo el amar tan alta consideración entre ellos</i> Plu.<i>Lyc</i>.18, ἐγκεκρίσθω δὲ ὁ γάμος sea tenido en aprecio el matrimonio</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.95.<br /><b class="num">3</b> [[incluir en o entre]] c. ac. de pers. o abstr. y giro c. prep. o dat., ref. a un grupo o categoría ἐπιλήσμονα [[ἄρα]] ψυχὴν ἐν ταῖς ἱκανῶς φιλοσόφοις μή ποτε ἐγκρίνωμεν no incluyamos entonces un alma olvidadiza entre las auténticamente filosóficas</i> Pl.<i>R</i>.486d, Αἰσχίνην ... Φρύνιχος ... εἰς τοὺς ἀρίστους ἐγκρίνει Phot.<i>Bibl</i>.20b25, περὶ τοῦ ἐγκρίνειν τοὺς ἀρχαίους τὴν διαλεκτικὴν σὺν ταῖς ἀποδείξεσι tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.9, sólo c. ac. ἐγκρίνει καὶ Ἐπιμενίδην τὸν Κρῆτα incluye también (en el grupo de los Siete Sabios) a Epiménides de Creta</i> D.L.1.41<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. obj. dir. [[elegir]], [[aceptar]] ὃ μὲν ἂν οὗτος ἐγκρίνῃ y lo que él (el encargado de la educación de los jóvenes) acepte</i> op. [[ἀποκρίνῃ]] Pl.<i>Lg</i>.936a, cf. 952a, τοὺς δὲ τῆς ψυχῆς ἐραστὰς ἐγκρίνειν y elegir a los enamorados del alma</i> Plu.2.11f, παῖδας ἀκάκους ἐγκρινεῖ θεός Dios admitirá a los niños inocentes</i> Clem.Al.<i>Protr</i>.10.108, ref. a creencias, relatos τοὺς δ' ἐγκριθέντας (μύθους) πείσομεν τὰς ... μητέρας λέγειν τοῖς παισίν permitiremos que las madres cuenten a los niños los (mitos) aceptados</i> Pl.<i>R</i>.377c, ἐγκρίνει τὴν παλιγγενεσίαν acepta (Píndaro) la palingenesia</i> Sch.Pi.<i>O</i>.2.104, ref. a una grafía ἐγκρίνει τὴν διὰ τοῦ κ γραφήν Hdn.Gr.2.397<br /><b class="num">•</b>de obras literarias [[aceptar]], [[considerar auténtico]] τὴν δ' ἀποκάλυψιν ... τινὲς μὲν ἐγκρίνουσιν, op. [[νόθον λέγουσιν]] Amph.<i>Seleuc</i>.317<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser elegido, admitido]] c. εἰς y ac. ὁπότερος δ' ἂν δόξῃ διαχειροτονούμενος, εἰς τὴν αἵρεσιν ἐγκρινέσθω y que aquél de los dos que haya sido elegido por votación sea admitido a la elección</i> Pl.<i>Lg</i>.755d, ἐπειδάν τις εἰς τὴν ... γερουσίαν ἐγκριθῇ cuando uno es elegido para el senado</i> D.20.107, ὅτε ἐξ ἐφήβων εἰς τοὺς ἱερωμένους ἐνεκρίνετο Hld.3.14.4, οὐκ ἐγκριθεὶς εἰς τοὺς τριακοσίους Plu.<i>Lyc</i>.25, ἵνα γὰρ ἐγκριθῶμεν εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Meth.<i>Res</i>.2.4.6, εἰς τὸν τῶν μαθητῶν ἐγκρινόμενον χόρον de los apóstoles, Chrys.M.57.363, en v. pas. c. ac. de la prueba ὅπως ἂν ... ἐγκριθείη τὸ στάδιον ἐν Ὀλυμπίᾳ para que fuera admitido a la prueba del estadio en Olimpia</i> X.<i>HG</i> 4.1.40, abs. ἔφηβοι οἵδε ἐνεκρίθησαν fueron admitidos los siguientes efebos</i>, <i>IG</i> 7.29 (Mégara III/II a.C.), cf. <i>SEG</i> 43.555 (Cos I a./d.C.), ἐγκρίνεσθαι πᾶσιν ἀγαθόν ser admitido a una competición es bueno para cualquiera</i> Artem.1.59, οἱ ἐγκεκριμένοι los admitidos</i> en el censo de los ciudadanos <i>IPrusias</i> 17.13, 20 (II/III d.C.), ὁ δὲ πραγματικὸς τρόπος ἐνεκρίθη se ha preferido el componente político</i> de la historia, Plb.9.2.4, ἀριθμὸς ἐγκρίνεται Ael.<i>Tact</i>.8.3<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. ὁ ἐγκρινόμενος el elegido</i> n. de una estatua de Alcámenes, por ser un atleta seleccionado o por lo perfecto de la escultura</i>, Plin.<i>HN</i> 34.72, en plu. de los discípulos de Pitágoras, Iambl.<i>VP</i> 80, del canon de oradores ῥήτωρ, τῶν μετὰ Δημοσθένους ἐγκριθέντων [[εἷς]] Sud.s.u. [[Δείναρχος]].<br /><b class="num">4</b> en v. pas., c. dat. o εἰς y ac. [[penetrar en]], [[mezclarse con]] ἐνικρινθῆναι ὁμίλῳ A.R.l.c., γίνονται δὲ διάφοροι ... σωμάτων εἰς ἃ ἐνεκρίθησαν παραλλαγαῖς son diferentes (las almas) según las variaciones de los cuerpos en los que han sido infundidas</i> Plot.4.3.15.<br /><b class="num">II</b> medic. [[elegir]], [[seleccionar]] un tratamiento συμφέρει ... κατάντλησιν ἐγκρίνειν Heliod. en Orib.46.8.7, μοχλείαν Heliod. en Orib.49.17.1, en v. pas., gener. en imperat. ἐπίδεσις ἐγκρινέσθω ἡ οἰκεία seleccionese el vendaje adecuado</i> Orib.46.8.4, ἐγκρινέσθω ἡ ... δεδηλωμένη θεραπεία Heliod. en Orib.46.9.5.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR