3,274,752
edits
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] (ποιμάνατε) Petr. 5, 31, [[weiden]], [[hüten]], auf die Weide treiben, vom Hirten; μῆλα, Od. 9, 188; ἄρνας, Hes. Th. 23; ποίμνας, Ap. Rh. 2, 1004; Eur. Cycl. 26, wie in Prosa, τὰ πρόβατα, Plat. Rep. I, 345 c, u. Sp.; auch absolut, Hirt sein, ποιμαίνειν ἐπ' ὄεσσιν, Il. 6, 25. 11, 106; Lys. 20, 11; καὶ βο υκολεῖν, Plat. Legg. VII, 805 e. – Das pass. von den Heerden, [[weiden]], Il. 11, 245, Eur. Alc. 581, wie auch in Prosa, z. B. Dem. 47, 52. – Uebh. nähren, [[hegen]], pflegen; ἱκέτην, Aesch. Eum. 91; ζωᾶς [[ἄωτον]], Pind. I. 4, 12; mit θεραπεύειν verbunden, Plat. Lys. 209 a; auch von Leidenschaften, wie ἄρσενα θεσμόν, Ep. ad. 9 (XII, 99); aber ἔρωτα Theocr. 11, 80 ist = fallere amorem, sich durch allerlei Zeitvertreib über den Schmerz der Liebe hinwegtäuschen. – Umherschweifen, umherirren, πᾶς πεποίμανται [[τόπος]], jede Gegend ist durchschweift worden, Aesch. Eum. 240; u. med., [[εὖτε]] καὶ ἀτρεκέων ποιμαίνεται [[ἔθνος]] ὀνείρων Mosch. 2, 5, u. einzeln bei a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0651.png Seite 651]] (ποιμάνατε) Petr. 5, 31, [[weiden]], [[hüten]], auf die Weide treiben, vom Hirten; μῆλα, Od. 9, 188; ἄρνας, Hes. Th. 23; ποίμνας, Ap. Rh. 2, 1004; Eur. Cycl. 26, wie in Prosa, τὰ πρόβατα, Plat. Rep. I, 345 c, u. Sp.; auch absolut, Hirt sein, ποιμαίνειν ἐπ' ὄεσσιν, Il. 6, 25. 11, 106; Lys. 20, 11; καὶ βο υκολεῖν, Plat. Legg. VII, 805 e. – Das pass. von den Heerden, [[weiden]], Il. 11, 245, Eur. Alc. 581, wie auch in Prosa, z. B. Dem. 47, 52. – Uebh. nähren, [[hegen]], pflegen; ἱκέτην, Aesch. Eum. 91; ζωᾶς [[ἄωτον]], Pind. I. 4, 12; mit θεραπεύειν verbunden, Plat. Lys. 209 a; auch von Leidenschaften, wie ἄρσενα θεσμόν, Ep. ad. 9 (XII, 99); aber ἔρωτα Theocr. 11, 80 ist = fallere amorem, sich durch allerlei Zeitvertreib über den Schmerz der Liebe hinwegtäuschen. – Umherschweifen, umherirren, πᾶς πεποίμανται [[τόπος]], jede Gegend ist durchschweift worden, Aesch. Eum. 240; u. med., [[εὖτε]] καὶ ἀτρεκέων ποιμαίνεται [[ἔθνος]] ὀνείρων Mosch. 2, 5, u. einzeln bei a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ποιμανῶ;<br /><b>1</b> faire paître, mener paître, acc. ; <i>Pass.</i> être conduit au pâturage, paître ; <i>avec le n. de lieu pour suj.</i> être choisi <i>ou</i> parcouru comme lieu de pâturage ; <i>fig.</i> χθονὸς [[πᾶς]] πεποίμανται [[τόπος]] ESCHL j’ai parcouru toutes les régions de la terre ; <i>fig.</i> nourrir, élever, soigner;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> être pâtre, berger.<br />'''Étymologie:''' [[ποιμήν]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ποιμαίνω''': μέλλ. -ᾰνῶ· ([[ποιμήν]])· ― ὡς καὶ νῦν, [[βόσκω]], καὶ περιποιοῦμαι, ὡς οἱ ποιμένες τὰ ποίμνια αὐτῶν, μῆλα Ὀδ. Ι. 188· ἄρνας Ἡσ. Θ. 23· ποίμνας Εὐρ. Κύκλ. 26· πρόβατα Πλάτ. Πολ. 345C· ― [[ὡσαύτως]] [[ποιμαίνω]] ἐπ’ [[ὄεσσι]], εἶμαι ποιμὴν προβάτων, Ἰλ. Ζ. 25, Λ. 106· καὶ ἀπολ., [[βόσκω]], περιποιοῦμαι ποίμνια, Λυσί. 159. 2, Πλάτ. Θεαίτ. 174D, Θεόκρ. 11. 65· ― Παθ., ὡς τὸ νέμομαι, βόσκομαι, πλανῶμαι ἀνὰ τὰς [[βοσκάς]], ἐπὶ ποιμνίων, Ἰλ. Λ. 245, Εὐρ. Ἄλκ. 579· μεταφορ., ἐπὶ ὀνείρων, Μόσχ. 2. 5 ([[ἔνθα]] ἄλλοι λαμβάνουσιν αὐτὸ ὡς μέσ. μετὰ ὑποκειμένου τοῦ [[ὕπνος]]). 2) ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 249, πᾶς πεποίμανται [[τόπος]], πᾶσα [[χώρα]] ἀνηρευνήθη (ὡς ὑπὸ ποιμένος ζητοῦντος τὸ ἀπολωλὸς [[αὐτοῦ]] [[πρόβατον]]). ΙΙ. μεταφορ., περιποιοῦμαι, [[ἐπιμέλομαι]], ὡς τὸ [[θεραπεύω]], ζωᾶς λωτὸν Πινδ. Ι. 5 (4). 14, πρβλ. Dissen εἰς Ν. 8. 6· ἱκέτην Αἰσχύλ. Εὐμ. 91· τὸ [[σῶμα]] Πλάτ. Λῦσις 209Α· θεσμὸν Ἀνθ. Π. 12. 99. 2) ὁδηγῶ, διοικῶ, στρατὸν Εὐρ. Ἀποσπ. 744· ἡμᾶς ἐποίμαινον αὖραι (διάφ. γραφ. ἐκύμαινον) Λουκ. Ἔρωτ. 6. ― πρβλ. [[ποιμήν]]. 3) ὡς τὸ βουκολεῖν, [[πραΰνω]], ἐξαπατῶ, Λατ. pascere, lactare, fallere, ἔρωτα π. Θεόκρ. 11. 80· ὀνομάτων κομψεύμασι τοὺς ἀμαθεῖς π. Λουκ. Ἔρωτ. 51· [[ἐντεῦθεν]] [[καθόλου]], πλανῶ, ἀπατῶ, Εὐρ. Ἱππ. 153 ([[οὕτως]] ὁ Σχολ. ἀντὶ τοῦ πημαίνει). | |lstext='''ποιμαίνω''': μέλλ. -ᾰνῶ· ([[ποιμήν]])· ― ὡς καὶ νῦν, [[βόσκω]], καὶ περιποιοῦμαι, ὡς οἱ ποιμένες τὰ ποίμνια αὐτῶν, μῆλα Ὀδ. Ι. 188· ἄρνας Ἡσ. Θ. 23· ποίμνας Εὐρ. Κύκλ. 26· πρόβατα Πλάτ. Πολ. 345C· ― [[ὡσαύτως]] [[ποιμαίνω]] ἐπ’ [[ὄεσσι]], εἶμαι ποιμὴν προβάτων, Ἰλ. Ζ. 25, Λ. 106· καὶ ἀπολ., [[βόσκω]], περιποιοῦμαι ποίμνια, Λυσί. 159. 2, Πλάτ. Θεαίτ. 174D, Θεόκρ. 11. 65· ― Παθ., ὡς τὸ νέμομαι, βόσκομαι, πλανῶμαι ἀνὰ τὰς [[βοσκάς]], ἐπὶ ποιμνίων, Ἰλ. Λ. 245, Εὐρ. Ἄλκ. 579· μεταφορ., ἐπὶ ὀνείρων, Μόσχ. 2. 5 ([[ἔνθα]] ἄλλοι λαμβάνουσιν αὐτὸ ὡς μέσ. μετὰ ὑποκειμένου τοῦ [[ὕπνος]]). 2) ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 249, πᾶς πεποίμανται [[τόπος]], πᾶσα [[χώρα]] ἀνηρευνήθη (ὡς ὑπὸ ποιμένος ζητοῦντος τὸ ἀπολωλὸς [[αὐτοῦ]] [[πρόβατον]]). ΙΙ. μεταφορ., περιποιοῦμαι, [[ἐπιμέλομαι]], ὡς τὸ [[θεραπεύω]], ζωᾶς λωτὸν Πινδ. Ι. 5 (4). 14, πρβλ. Dissen εἰς Ν. 8. 6· ἱκέτην Αἰσχύλ. Εὐμ. 91· τὸ [[σῶμα]] Πλάτ. Λῦσις 209Α· θεσμὸν Ἀνθ. Π. 12. 99. 2) ὁδηγῶ, διοικῶ, στρατὸν Εὐρ. Ἀποσπ. 744· ἡμᾶς ἐποίμαινον αὖραι (διάφ. γραφ. ἐκύμαινον) Λουκ. Ἔρωτ. 6. ― πρβλ. [[ποιμήν]]. 3) ὡς τὸ βουκολεῖν, [[πραΰνω]], ἐξαπατῶ, Λατ. pascere, lactare, fallere, ἔρωτα π. Θεόκρ. 11. 80· ὀνομάτων κομψεύμασι τοὺς ἀμαθεῖς π. Λουκ. Ἔρωτ. 51· [[ἐντεῦθεν]] [[καθόλου]], πλανῶ, ἀπατῶ, Εὐρ. Ἱππ. 153 ([[οὕτως]] ὁ Σχολ. ἀντὶ τοῦ πημαίνει). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |