χαίνω: Difference between revisions

No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "εῑα" to "εῖα")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1324.png Seite 1324]] im praes. selten, u. erst bei Sp. (vgl. [[χάσκω]]), fut. χανοῦμαι, u. nach Buttm. Aenderung in H. h. Ven. 252 χήσομαι, s. Lexil. II p. 119; aor. ἔχανον, perf. [[κέχηνα]] (nach Apoll. Dysc. auch κέχαγκα), mit Präsensbdtg, – <b class="b2">gähnen, klaffen</b>, sich aus einander thun, platzen, bersten, [[τότε]] μοι [[χάνοι]] εὐρεῖα [[χθών]], dann thue sich die Erde auf, mich zu verschlingen, Il. 4, 182. 8, 150, vgl. 17, 417. – Bes. den Mund aufthun, aufsperren, von Menschen u. Thieren, [[αἷμα]] ἀνὰ [[στόμα]] καὶ κατὰ ῥῖνας πρῆσε χανών 16, 350; vom Löwen, ἐάλη τε χανών, 20, 168; νεοσσῶν κεχηνότων Anacr. 25, 12. Dah. χαίνειν [[πρός]] τι, den Mund wogegen, wonach öffnen, um es herunterzuschlucken, πρὸς [[κῦμα]] Od. 12, 350; u. eben so = mit offenem Munde Etwas zu verschlingen suchen, übh. heftige Begier wonach haben, schnappen, haschen, od. trachten wonach, Ar. Nub. 983; [[κέχηνα]] πρὸς τὸ [[τέλος]] τῆς ἀκροάσεως Luc. Icarom. 3; πρὸς τὸ [[ἀργύριον]] Pisc. 34; τὸ κεχηνός, die Oeffnung, Tim. 18; auch εἴς τι, Ar. u. A.; u. [[περί]] τι, Jac. Ach. Tat. p. 847. – Auch χαίνειν [[πρός]] τινα, den Mund gegen Jem. aufsperren, aus Bewunderung od. Aufmerksamkeit, Ar. Equ. 649. 801; u. [[πρός]] τι, Etwas anstaunen, Luc. Alex. 9. – Dah. auch Ausdruck müssiger Trägheit, [[gaffen]], Maulaffen feil haben, οἱ κεχηνότες, die Maulaffen, Ar. Ran. 988; ἄνω κεχηνὼς ἢ [[κάτω]] συμ μεμυκώς Plat. Rep. VII, 529 b. – Seltner = den Mund zum Sprechen öffnen, H. h. Cer. 469, nach Ilgens Em.; u. c. acc., δεινὰ ῥήματα [[κατά]] τινος χανεῖν, Schmeichelreden mit weit geöffnetem Munde gegen Jem. ausstoßen, Soph. Ai. 1206; so ὀϊζυρόν τι χανεῖν Callim. Apoll. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1324.png Seite 1324]] im praes. selten, u. erst bei Sp. (vgl. [[χάσκω]]), fut. χανοῦμαι, u. nach Buttm. Aenderung in H. h. Ven. 252 χήσομαι, s. Lexil. II p. 119; aor. ἔχανον, perf. [[κέχηνα]] (nach Apoll. Dysc. auch κέχαγκα), mit Präsensbdtg, – <b class="b2">gähnen, klaffen</b>, sich aus einander thun, platzen, bersten, [[τότε]] μοι [[χάνοι]] εὐρεῖα [[χθών]], dann thue sich die Erde auf, mich zu verschlingen, Il. 4, 182. 8, 150, vgl. 17, 417. – Bes. den Mund aufthun, aufsperren, von Menschen u. Thieren, [[αἷμα]] ἀνὰ [[στόμα]] καὶ κατὰ ῥῖνας πρῆσε χανών 16, 350; vom Löwen, ἐάλη τε χανών, 20, 168; νεοσσῶν κεχηνότων Anacr. 25, 12. Dah. χαίνειν [[πρός]] τι, den Mund wogegen, wonach öffnen, um es herunterzuschlucken, πρὸς [[κῦμα]] Od. 12, 350; u. eben so = mit offenem Munde Etwas zu verschlingen suchen, übh. heftige Begier wonach haben, schnappen, haschen, od. trachten wonach, Ar. Nub. 983; [[κέχηνα]] πρὸς τὸ [[τέλος]] τῆς ἀκροάσεως Luc. Icarom. 3; πρὸς τὸ [[ἀργύριον]] Pisc. 34; τὸ κεχηνός, die Oeffnung, Tim. 18; auch εἴς τι, Ar. u. A.; u. [[περί]] τι, Jac. Ach. Tat. p. 847. – Auch χαίνειν [[πρός]] τινα, den Mund gegen Jem. aufsperren, aus Bewunderung od. Aufmerksamkeit, Ar. Equ. 649. 801; u. [[πρός]] τι, Etwas anstaunen, Luc. Alex. 9. – Dah. auch Ausdruck müssiger Trägheit, [[gaffen]], Maulaffen feil haben, οἱ κεχηνότες, die Maulaffen, Ar. Ran. 988; ἄνω κεχηνὼς ἢ [[κάτω]] συμ μεμυκώς Plat. Rep. VII, 529 b. – Seltner = den Mund zum Sprechen öffnen, H. h. Cer. 469, nach Ilgens Em.; u. c. acc., δεινὰ ῥήματα [[κατά]] τινος χανεῖν, Schmeichelreden mit weit geöffnetem Munde gegen Jem. ausstoßen, Soph. Ai. 1206; so ὀϊζυρόν τι χανεῖν Callim. Apoll. 24.
}}
{{bailly
|btext=<i>f. inus., ao.2</i> ἔχανον, <i>pf.2</i> [[κέχηνα]] <i>au sens d'un prés.</i><br /><b>I.</b> s'ouvrir, s'entrouvrir : [[τότε]] μοι [[χάνοι]] [[εὐρεῖα]] [[χθών]] IL alors que la terre s'entrouvre pour moi, <i>càd</i> pour m'engloutir ; τὸ κεχηνός LUC l'ouverture béante;<br /><b>II. 1</b> <i>en parl. d'hommes ou d'animaux</i> ouvrir la bouche, la gueule <i>ou</i> le bec ; <i>fig.</i> rester bouche béante par l'effet de l'étonnement <i>ou</i> de l'attente, <i>ou</i> par désœuvrement <i>(cf. franç. bayer aux corneilles)</i> ; [[οἱ]] κεχηνότες AR les badauds ; χ. τὸ [[στόμα]] τινι <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]], ouvrir la bouche pour avaler <i>ou</i> saisir qch ; <i>fig. de</i>meurer bouche béante, <i>càd</i> stupéfait <i>ou</i> en admiration : [[πρός]] [[τι]], devant qch, [[πρός]] τινα, [[κατά]] τινος, devant qqn;<br /><b>2</b> ouvrir la bouche pour parler, parler : δεινά ῥήματα [[κατά]] τινος SOPH prononcer de terribles paroles contre qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, être béant, d'où par allong. R. Χαν ; cf. [[χάσκω]], <i>lat.</i> hiare.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χαίνω''': ἴδε ἐν λ. [[χάσκω]].
|lstext='''χαίνω''': ἴδε ἐν λ. [[χάσκω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>f. inus., ao.2</i> ἔχανον, <i>pf.2</i> [[κέχηνα]] <i>au sens d'un prés.</i><br /><b>I.</b> s'ouvrir, s'entrouvrir : [[τότε]] μοι [[χάνοι]] [[εὐρεῖα]] [[χθών]] IL alors que la terre s'entrouvre pour moi, <i>càd</i> pour m'engloutir ; τὸ κεχηνός LUC l'ouverture béante;<br /><b>II. 1</b> <i>en parl. d'hommes ou d'animaux</i> ouvrir la bouche, la gueule <i>ou</i> le bec ; <i>fig.</i> rester bouche béante par l'effet de l'étonnement <i>ou</i> de l'attente, <i>ou</i> par désœuvrement <i>(cf. franç. bayer aux corneilles)</i> ; [[οἱ]] κεχηνότες AR les badauds ; χ. τὸ [[στόμα]] τινι <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]], ouvrir la bouche pour avaler <i>ou</i> saisir qch ; <i>fig. de</i>meurer bouche béante, <i>càd</i> stupéfait <i>ou</i> en admiration : [[πρός]] [[τι]], devant qch, [[πρός]] τινα, [[κατά]] τινος, devant qqn;<br /><b>2</b> ouvrir la bouche pour parler, parler : δεινά ῥήματα [[κατά]] τινος SOPH prononcer de terribles paroles contre qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, être béant, d'où par allong. R. Χαν ; cf. [[χάσκω]], <i>lat.</i> hiare.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth