3,277,172
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] ([[πούς]]), den Fuß zurücksetzen, zurückgehen, Sp., z. B. Hrdn. 5, 6, 17 εἰς τοὐπίσω; vgl. Luc. Necyom. 7. Gew. trans., zurückkommen lassen, zurückrufen, γραμματέα Aesch. 3, 192; τὸν κήρυκα Her. 5, 92, 6, mit der Nebenbdtg: noch einmal ausfragen; aber ἑωυτόν, das früher Gesagte aufheben, widerrufen, 2, 116; dah. ἀνέτρεψε καὶ ἀνεπόδισε τὴν θεραπείαν Luc. abd. 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] ([[πούς]]), den Fuß zurücksetzen, zurückgehen, Sp., z. B. Hrdn. 5, 6, 17 εἰς τοὐπίσω; vgl. Luc. Necyom. 7. Gew. trans., zurückkommen lassen, zurückrufen, γραμματέα Aesch. 3, 192; τὸν κήρυκα Her. 5, 92, 6, mit der Nebenbdtg: noch einmal ausfragen; aber ἑωυτόν, das früher Gesagte aufheben, widerrufen, 2, 116; dah. ἀνέτρεψε καὶ ἀνεπόδισε τὴν θεραπείαν Luc. abd. 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f. att.</i> ἀναποδιῶ;<br />faire revenir sur ses pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> interroger de nouveau;<br /><b>2</b> rétracter : ἑωυτόν HDT se rétracter, revenir sur une déclaration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναποδίζω''': μέλλ. -ίσω ([[πούς]]): ― [[κάμνω]] τινὰ νὰ ὀπισθοδρομήσῃ, καλῶ [[ὀπίσω]] καὶ ἐρωτῶ, [[ἀνακρίνω]] αὐστηρῶς ποιῶν ἐρωτήσεις περιπλόκους, ἐπειρωτῶν τε καὶ ἀναπ. τὸν κήρυκα Ἡρόδ. 5. 92, 6· [[πολλάκις]] ἀνεπόδιζον τὸν γραμματέα Αἰσχίν. 81, 26. 2) οὐδαμῇ [[ἄλλῃ]] ἀνεπόδισε ἑωυτόν, εἰς οὐδὲν [[ἄλλο]] [[μέρος]] διώρθωσεν ἑαυτὸν (δὲν ἀνῄρεσεν ὅσα [[προηγουμένως]] εἶπεν), Ἡρόδ. 2. 116. ΙΙ. ἀμετάβ., [[βαδίζω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], ὀπισθοδρομῶ, Πυθαγ. παρὰ Στοβ. Ἐκλογ. 1. 300, Ἑβδ. (Σειράχ, μςϳ, 4)· Λουκ. Νεκυομ. 7· εἰς [[τοὐπίσω]] Ἡρωδιαν. 5. 6· κύκλον ἀν., [[ἐπανέρχομαι]] ἐν κύκλῳ, Ἱππόδαμ. παρὰ Στοβ. 534. 43: πρβλ. [[ἀναποδόω]]. | |lstext='''ἀναποδίζω''': μέλλ. -ίσω ([[πούς]]): ― [[κάμνω]] τινὰ νὰ ὀπισθοδρομήσῃ, καλῶ [[ὀπίσω]] καὶ ἐρωτῶ, [[ἀνακρίνω]] αὐστηρῶς ποιῶν ἐρωτήσεις περιπλόκους, ἐπειρωτῶν τε καὶ ἀναπ. τὸν κήρυκα Ἡρόδ. 5. 92, 6· [[πολλάκις]] ἀνεπόδιζον τὸν γραμματέα Αἰσχίν. 81, 26. 2) οὐδαμῇ [[ἄλλῃ]] ἀνεπόδισε ἑωυτόν, εἰς οὐδὲν [[ἄλλο]] [[μέρος]] διώρθωσεν ἑαυτὸν (δὲν ἀνῄρεσεν ὅσα [[προηγουμένως]] εἶπεν), Ἡρόδ. 2. 116. ΙΙ. ἀμετάβ., [[βαδίζω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], ὀπισθοδρομῶ, Πυθαγ. παρὰ Στοβ. Ἐκλογ. 1. 300, Ἑβδ. (Σειράχ, μςϳ, 4)· Λουκ. Νεκυομ. 7· εἰς [[τοὐπίσω]] Ἡρωδιαν. 5. 6· κύκλον ἀν., [[ἐπανέρχομαι]] ἐν κύκλῳ, Ἱππόδαμ. παρὰ Στοβ. 534. 43: πρβλ. [[ἀναποδόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |