3,277,700
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f. att.</i> ἀναποδιῶ;<br />faire revenir sur ses pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> interroger de nouveau;<br /><b>2</b> rétracter : ἑωυτόν HDT se rétracter, revenir sur une déclaration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]]. | |btext=<i>f. att.</i> ἀναποδιῶ;<br />faire revenir sur ses pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> interroger de nouveau;<br /><b>2</b> rétracter : ἑωυτόν HDT se rétracter, revenir sur une déclaration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναποδίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> заставлять вернуться, звать обратно, перен. переспрашивать (τινά Her., Aeschin.): ἀ. ἑαυτόν Her. возвращаться к сказанному; ἀ. τὴν θεραπείαν Luc. сводить на нет (прежнее) лечение;<br /><b class="num">2)</b> [[идти вспять]], [[возвращаться]]: ἐπανάγειν τινὰ ἐς τὴν οἰκίαν ἀναποδιζοντα Luc. вести кого-л. домой задом наперед. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναποδίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[πούς]]), κάνω κάποιον να πισωγυρίσει, [[ανακαλώ]], [[ανακρίνω]], [[ερευνώ]], σε Ηρόδ., Αισχίν.· <i>ἀν. ἑωυτόν</i>, διόρθωσε τον εαυτό του, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ἀναποδίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> ([[πούς]]), κάνω κάποιον να πισωγυρίσει, [[ανακαλώ]], [[ανακρίνω]], [[ερευνώ]], σε Ηρόδ., Αισχίν.· <i>ἀν. ἑωυτόν</i>, διόρθωσε τον εαυτό του, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πούς]]<br />to make to [[step]] [[back]], [[call]] [[back]], [[cross]]-[[examine]], Hdt., Aeschin.; ἀν. ἑωυτόν to [[correct]] [[himself]], Hdt. | |mdlsjtxt=[[πούς]]<br />to make to [[step]] [[back]], [[call]] [[back]], [[cross]]-[[examine]], Hdt., Aeschin.; ἀν. ἑωυτόν to [[correct]] [[himself]], Hdt. | ||
}} | }} |