πλήρης: Difference between revisions

No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης, ες:<br />plein :<br /><b>1</b> entier, complet;<br /><b>2</b> plein de, rempli de, gén. ; <i>particul.</i> rassasié de nourriture ; <i>fig.</i> comblé, rassasié de, gén. ; avec un part. : [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]] HDT il est rassasié de voir;<br /><i>Cp.</i> πληρέστερος, <i>Sp.</i> πληρέστατος.<br />'''Étymologie:''' R. Πλε, remplir ; v. [[πίμπλημι]], [[πλέος]], cf. <i>lat.</i> plenus.
|btext=ης, ες:<br />plein :<br /><b>1</b> entier, complet;<br /><b>2</b> plein de, rempli de, gén. ; <i>particul.</i> rassasié de nourriture ; <i>fig.</i> comblé, rassasié de, gén. ; avec un part. : [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]] HDT il est rassasié de voir;<br /><i>Cp.</i> πληρέστερος, <i>Sp.</i> πληρέστατος.<br />'''Étymologie:''' R. Πλε, remplir ; v. [[πίμπλημι]], [[πλέος]], cf. <i>lat.</i> plenus.
}}
{{elnl
|elnltext=πλήρης -ες [πίμπλημι] vol, gevuld:; ἐπειδὴ πλήρεις αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες toen hun schepen volledig bemand waren Thuc. 1.29.1; ook met gen..; ὀμίχλα... πλήρης δακρύων een waas vol tranen Aeschl. PV 145; πλήρης πνεύματος ἁγίου vol van de Heilige Geest NT Luc. 4.1; soms met dat.. Ἕλλησι βαρβάροις θ’ ὁμοῦ πλήρεις... πόλεις steden gevuld met Grieken zowel als niet-Grieken Eur. Ba. 19. verzadigd; met gen..; πλήρη δ’ ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζοις maar wanneer je ziel verzadigd is van wat je maar wenst Soph. OC 778; met ptc.. θηεύμενοι πλήρεες verzadigd van het bekijken Hdt. 7.146.3. compleet, totaal:. οὐ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου omdat de maancirkel niet compleet was Hdt. 6.106.3; φέρων πλήρη τὸν μισθόν met de volledige soldij Xen. An. 7.5.5.
}}
{{elru
|elrutext='''πλήρης:'''<br /><b class="num">1)</b> [[полный]], [[наполненный]] (κρατῆρες Eur.; τὸ [[θέατρον]] Isocr.; κόφινοι NT; [[ἄστυ]] πλῆρες οἰκιέων Her.; Ἓλλησι βαρβάροις θ᾽ [[ὁμοῦ]] πλήρεις πόλεις Eur.): ποταμὸς π. ἰχθύων Xen. изобилующая рыбами река; κενῶν δοξασμάτων π. Eur. полный вздорных мнений; [[Λεύκιππος]] καὶ [[Δημόκριτος]] στοιχεῖα τὸ πλῆρες καὶ τὸ κενὸν εἶναί φασι Arst. Левкипп и Демокрит говорят, что (первичными) элементами являются полнота и пустота; ἐπεὰν π. γένηται ὁ [[ποταμός]] Her. когда река выходит из берегов; οὐ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου Her. так как не было полнолуния; τέσσερα ἔτεα πλήρεα Her. четыре полных года; [[ἐπειδὴ]] πλήρεις [[ἦσαν]] αἱ [[νῆες]] Thuc. когда корабли были укомплектованы; π. ἐστὶ [[θηεύμενος]] Her. он насмотрелся вдоволь;<br /><b class="num">2)</b> [[сплошь покрытый]] (λέπρας NT);<br /><b class="num">3)</b> [[преисполненный]] (δόλου NT);<br /><b class="num">4)</b> [[полный]], [[выданный сполна]] ([[μισθός]] NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πλήρης:''' -ες, γεν. <i>-εος</i>, συνηρ. -ους· συγκρ. <i>-έστερος</i>, υπερθ. <i>-έστατος</i>· ([[πλέος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> με γεν., [[πλήρης]], [[γεμάτος]] από [[κάτι]], σε Ηρόδ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[μεστός]] ή μολυσμένος από, [[πλήρης]] ὑπ'οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς, μιασμένο από πουλιά και σκύλους με [[κρέας]] (το οποίο έχει ξεσχιστεί από το [[σώμα]] του Πολυνείκη), σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> κορεσμένος από [[κάτι]], στον ίδ.· [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]], κοιτούσε κορεσμένος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[σπανίως]] με δοτ., κορεσμένος με, σε Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> απόλ., [[πλήρης]], [[γεμάτος]], λέγεται για φουσκωμένο ποταμό, σε Ηρόδ.· λέγεται για τη [[σελήνη]], στον ίδ.· λέγεται για κύπελα, σε Ευρ.· [[ιδίως]], [[γεμάτος]] με ανθρώπους, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[γεμάτος]], [[πλήρης]], [[λαβεῖν]] τι πλῆρες, σε Ηρόδ., Ευρ.· λέγεται για αριθμούς, <i>[[τέσσερα]] ἔτεα πλήρεα</i>, [[τέσσερα]] ολόκληρα χρόνια, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''πλήρης:''' -ες, γεν. <i>-εος</i>, συνηρ. -ους· συγκρ. <i>-έστερος</i>, υπερθ. <i>-έστατος</i>· ([[πλέος]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> με γεν., [[πλήρης]], [[γεμάτος]] από [[κάτι]], σε Ηρόδ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[μεστός]] ή μολυσμένος από, [[πλήρης]] ὑπ'οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς, μιασμένο από πουλιά και σκύλους με [[κρέας]] (το οποίο έχει ξεσχιστεί από το [[σώμα]] του Πολυνείκη), σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> κορεσμένος από [[κάτι]], στον ίδ.· [[πλήρης]] ἐστὶ [[θηεύμενος]], κοιτούσε κορεσμένος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[σπανίως]] με δοτ., κορεσμένος με, σε Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> απόλ., [[πλήρης]], [[γεμάτος]], λέγεται για φουσκωμένο ποταμό, σε Ηρόδ.· λέγεται για τη [[σελήνη]], στον ίδ.· λέγεται για κύπελα, σε Ευρ.· [[ιδίως]], [[γεμάτος]] με ανθρώπους, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[γεμάτος]], [[πλήρης]], [[λαβεῖν]] τι πλῆρες, σε Ηρόδ., Ευρ.· λέγεται για αριθμούς, <i>[[τέσσερα]] ἔτεα πλήρεα</i>, [[τέσσερα]] ολόκληρα χρόνια, σε Ηρόδ.
}}
{{elnl
|elnltext=πλήρης -ες [πίμπλημι] vol, gevuld:; ἐπειδὴ πλήρεις αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες toen hun schepen volledig bemand waren Thuc. 1.29.1; ook met gen..; ὀμίχλα... πλήρης δακρύων een waas vol tranen Aeschl. PV 145; πλήρης πνεύματος ἁγίου vol van de Heilige Geest NT Luc. 4.1; soms met dat.. Ἕλλησι βαρβάροις θ’ ὁμοῦ πλήρεις... πόλεις steden gevuld met Grieken zowel als niet-Grieken Eur. Ba. 19. verzadigd; met gen..; πλήρη δ’ ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζοις maar wanneer je ziel verzadigd is van wat je maar wenst Soph. OC 778; met ptc.. θηεύμενοι πλήρεες verzadigd van het bekijken Hdt. 7.146.3. compleet, totaal:. οὐ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου omdat de maancirkel niet compleet was Hdt. 6.106.3; φέρων πλήρη τὸν μισθόν met de volledige soldij Xen. An. 7.5.5.
}}
{{elru
|elrutext='''πλήρης:'''<br /><b class="num">1)</b> [[полный]], [[наполненный]] (κρατῆρες Eur.; τὸ [[θέατρον]] Isocr.; κόφινοι NT; [[ἄστυ]] πλῆρες οἰκιέων Her.; Ἓλλησι βαρβάροις θ᾽ [[ὁμοῦ]] πλήρεις πόλεις Eur.): ποταμὸς π. ἰχθύων Xen. изобилующая рыбами река; κενῶν δοξασμάτων π. Eur. полный вздорных мнений; [[Λεύκιππος]] καὶ [[Δημόκριτος]] στοιχεῖα τὸ πλῆρες καὶ τὸ κενὸν εἶναί φασι Arst. Левкипп и Демокрит говорят, что (первичными) элементами являются полнота и пустота; ἐπεὰν π. γένηται ὁ [[ποταμός]] Her. когда река выходит из берегов; οὐ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου Her. так как не было полнолуния; τέσσερα ἔτεα πλήρεα Her. четыре полных года; [[ἐπειδὴ]] πλήρεις [[ἦσαν]] αἱ [[νῆες]] Thuc. когда корабли были укомплектованы; π. ἐστὶ [[θηεύμενος]] Her. он насмотрелся вдоволь;<br /><b class="num">2)</b> [[сплошь покрытый]] (λέπρας NT);<br /><b class="num">3)</b> [[преисполненный]] (δόλου NT);<br /><b class="num">4)</b> [[полный]], [[выданный сполна]] ([[μισθός]] NT).
}}
}}
{{etym
{{etym