ἀπομένω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μένω]]), abwarten, ausharren, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] (s. [[μένω]]), abwarten, ausharren, Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομένω:''' [[оставаться]], [[пребывать]] (οἱ καρποὶ ἀπομένουσι ὠμοί Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἀπομένω]])<br />[[υπολείπομαι]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[παραμένω]], [[μένω]] [[πίσω]]<br /><b>2.</b> [[μένω]] [[ζωντανός]]<br /><b>3.</b> διατηρούμαι<br /><b>4.</b> [[μένω]] [[ακίνητος]]<br /><b>5.</b> [[πεθαίνω]] [[ξαφνικά]]<br /><b>6.</b> [[καταντώ]]<br /><b>7.</b> [[υπομένω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[μένω]] [[χωρίς]] [[προστασία]], εγκαταλείπομαι («απόμειναν ορφανά στους [[πέντε]] δρόμους»)<br /><b>2.</b> [[μένω]] με το [[στόμα]] ανοιχτό, [[κατάπληκτος]] («[[μόλις]] τ' άκουσε, απόμεινε»).
|mltxt=(AM [[ἀπομένω]])<br />[[υπολείπομαι]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[παραμένω]], [[μένω]] [[πίσω]]<br /><b>2.</b> [[μένω]] [[ζωντανός]]<br /><b>3.</b> διατηρούμαι<br /><b>4.</b> [[μένω]] [[ακίνητος]]<br /><b>5.</b> [[πεθαίνω]] [[ξαφνικά]]<br /><b>6.</b> [[καταντώ]]<br /><b>7.</b> [[υπομένω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[μένω]] [[χωρίς]] [[προστασία]], εγκαταλείπομαι («απόμειναν ορφανά στους [[πέντε]] δρόμους»)<br /><b>2.</b> [[μένω]] με το [[στόμα]] ανοιχτό, [[κατάπληκτος]] («[[μόλις]] τ' άκουσε, απόμεινε»).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομένω:''' [[оставаться]], [[пребывать]] (οἱ καρποὶ ἀπομένουσι ὠμοί Arst.).
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øpomšnw 虛坡-姆挪<br />'''詞類次數''':動詞(17)<br />'''原文字根''':在下-停留 相當於: ([[קָוָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':停在下面,堅忍,停留,忍耐,留下,住,忍受,遭受,等候;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μένω]])*=住)組成。參讀 ([[ἀνέχομαι]])  ([[ἀπολείπω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μένω]])住 2) ([[ἀπομένω]] / [[ὑπομένω]])停在下面 3) ([[ὑπομονή]])歡然忍受<br />'''出現次數''':總共(17);太(2);可(1);路(1);徒(1);羅(1);林前(1);提後(2);來(4);雅(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忍耐(3) 太10:22; 可13:13; 林前13:7;<br />2) 忍受(2) 來12:2; 雅1:12;<br />3) 你們⋯忍受(2) 彼前2:20; 彼前2:20;<br />4) 忍耐⋯的(1) 太24:13;<br />5) 我⋯忍耐(1) 提後2:10;<br />6) 我們⋯忍耐(1) 提後2:12;<br />7) 曾忍耐的人(1) 雅5:11;<br />8) 曾忍受(1) 來12:3;<br />9) 仍留(1) 路2:43;<br />10) 住(1) 徒17:14;<br />11) 要忍耐(1) 羅12:12;<br />12) 你們曾忍受(1) 來10:32;<br />13) 你們要忍受(1) 來12:7
|sngr='''原文音譯''':Øpomšnw 虛坡-姆挪<br />'''詞類次數''':動詞(17)<br />'''原文字根''':在下-停留 相當於: ([[קָוָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':停在下面,堅忍,停留,忍耐,留下,住,忍受,遭受,等候;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μένω]])*=住)組成。參讀 ([[ἀνέχομαι]])  ([[ἀπολείπω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μένω]])住 2) ([[ἀπομένω]] / [[ὑπομένω]])停在下面 3) ([[ὑπομονή]])歡然忍受<br />'''出現次數''':總共(17);太(2);可(1);路(1);徒(1);羅(1);林前(1);提後(2);來(4);雅(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忍耐(3) 太10:22; 可13:13; 林前13:7;<br />2) 忍受(2) 來12:2; 雅1:12;<br />3) 你們⋯忍受(2) 彼前2:20; 彼前2:20;<br />4) 忍耐⋯的(1) 太24:13;<br />5) 我⋯忍耐(1) 提後2:10;<br />6) 我們⋯忍耐(1) 提後2:12;<br />7) 曾忍耐的人(1) 雅5:11;<br />8) 曾忍受(1) 來12:3;<br />9) 仍留(1) 路2:43;<br />10) 住(1) 徒17:14;<br />11) 要忍耐(1) 羅12:12;<br />12) 你們曾忍受(1) 來10:32;<br />13) 你們要忍受(1) 來12:7
}}
}}