3,277,719
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> lancer un trait;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> lancer : δόρατα XÉN des javelots ; <i>avec le dat.</i> δόρασιν XÉN, παλτοῖς XÉN frapper avec des javelots;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> mouvoir vivement : [[ἐξ]]. χεῖρας γενείου EUR approcher vivement ses mains du menton de qqn <i>en parl. d'un suppliant</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀκοντίζω]]. | |btext=<b>1</b> lancer un trait;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> lancer : δόρατα XÉN des javelots ; <i>avec le dat.</i> δόρασιν XÉN, παλτοῖς XÉN frapper avec des javelots;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> mouvoir vivement : [[ἐξ]]. χεῖρας γενείου EUR approcher vivement ses mains du menton de qqn <i>en parl. d'un suppliant</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀκοντίζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξᾰκοντίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. ἐ. τὰ δόρατα и τοῖς δόρασι Xen., τοὺς ὑσσούς Plut.) метать дротики или копья (ἐπί τινα Plut. и [[κατά]] τινος Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[вонзать]] ([[φάσγανον]] πρὸς ἦπαρ Eur.);<br /><b class="num">3)</b> [[стремительно вскидывать]]: γενείου χεῖρας ἐξακοντίσαι Eur. касаться руками (чьего-л.) подбородка (в знак мольбы): ἐ. [[κῶλον]] τῆς γῆς Eur. поспешно покидать страну;<br /><b class="num">4)</b> [[повествовать]], [[рассказывать]], [[говорить]], [[возвещать]] (τοὺς Ὀδυσσέως πόνους Eur.; ματαίους λόγους Men.): ἐξακοντίσαι τι πρός τι Eur. возразить чем-л. на что-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξᾰκοντίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[εκτοξεύω]] ή [[εκσφενδονίζω]], [[εξαπολύω]] με [[ορμή]], σε Ξεν.· [[φάσγανον]] πρὸς [[ἧπαρ]] ἐξ., [[βρίσκω]] το νευραλγικό [[σημείο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., ἐξ. [[κῶλον]] τῆς γῆς, δηλ. το έβαλαν στα πόδια βιαστικά, στον ιδ.· <i>τοὺς πόνους ἐξ</i>., [[διακηρύσσω]] [[δυνατά]], [[διαλαλώ]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἐξᾰκοντίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[εκτοξεύω]] ή [[εκσφενδονίζω]], [[εξαπολύω]] με [[ορμή]], σε Ξεν.· [[φάσγανον]] πρὸς [[ἧπαρ]] ἐξ., [[βρίσκω]] το νευραλγικό [[σημείο]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., ἐξ. [[κῶλον]] τῆς γῆς, δηλ. το έβαλαν στα πόδια βιαστικά, στον ιδ.· <i>τοὺς πόνους ἐξ</i>., [[διακηρύσσω]] [[δυνατά]], [[διαλαλώ]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br /><b class="num">1.</b> to [[dart]] or [[hurl]] [[forth]], Xen.; [[φάσγανον]] πρὸς [[ἧπαρ]] ἐξ. to [[strike]] it [[home]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph., ἐξ. [[κῶλον]] τῆς γῆς i. e. to [[flee]] [[precipitately]], Eur.; τοὺς πόνους ἐξ. to [[proclaim]] [[loudly]], Eur. | |mdlsjtxt=fut. [[attic]] ιῶ<br /><b class="num">1.</b> to [[dart]] or [[hurl]] [[forth]], Xen.; [[φάσγανον]] πρὸς [[ἧπαρ]] ἐξ. to [[strike]] it [[home]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph., ἐξ. [[κῶλον]] τῆς γῆς i. e. to [[flee]] [[precipitately]], Eur.; τοὺς πόνους ἐξ. to [[proclaim]] [[loudly]], Eur. | ||
}} | }} |