ἐπανατείνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=tendre en haut vers : τὸν τράχηλον XÉN tenir le cou levé vers ; <i>fig.</i> ἐλπίδας τινί XÉN faire naître des espérances dans l'esprit de qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπανατείνομαι tendre en haut vers : [[βάκτρον]] τινί LUC lever son bâton vers qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνατείνω]].
|btext=tendre en haut vers : τὸν τράχηλον XÉN tenir le cou levé vers ; <i>fig.</i> ἐλπίδας τινί XÉN faire naître des espérances dans l'esprit de qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπανατείνομαι tendre en haut vers : [[βάκτρον]] τινί LUC lever son bâton vers qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνατείνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανατείνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] (τὸν τράχηλον Xen.): τὰ ἐπανατεινόμενα κέρατα Xen. выдвинутые вперед фланги;<br /><b class="num">2)</b> med. (угрожающе) поднимать ([[βάκτρον]] τινί Luc.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[угрожать]] (πράξειν τι Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> перен. [[подавать]], [[внушать]], [[сулить]] (ἐπανετείνοντο μείζονες ἐλπίδες τοῖς ἀξίοις ἐπαίνου Xen.; med. μείζους φόβους καὶ κινούνους τινί Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπανατείνω:''' μέλ. <i>-ανατενῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[απλώνω]] τα χέρια και τα [[υψώνω]], σε Ξεν.· <i>ἐπ. ἐλπίδας</i>, [[παρέχω]] ελπίδες, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., έχω τεκμήρια και τα [[χρησιμοποιώ]] εκβιαστικά [[εναντίον]] κάποιου ως [[απειλή]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐπανατείνω:''' μέλ. <i>-ανατενῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[απλώνω]] τα χέρια και τα [[υψώνω]], σε Ξεν.· <i>ἐπ. ἐλπίδας</i>, [[παρέχω]] ελπίδες, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., έχω τεκμήρια και τα [[χρησιμοποιώ]] εκβιαστικά [[εναντίον]] κάποιου ως [[απειλή]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανατείνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] (τὸν τράχηλον Xen.): τὰ ἐπανατεινόμενα κέρατα Xen. выдвинутые вперед фланги;<br /><b class="num">2)</b> med. (угрожающе) поднимать ([[βάκτρον]] τινί Luc.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[угрожать]] (πράξειν τι Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> перен. [[подавать]], [[внушать]], [[сулить]] (ἐπανετείνοντο μείζονες ἐλπίδες τοῖς ἀξίοις ἐπαίνου Xen.; med. μείζους φόβους καὶ κινούνους τινί Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ανατενῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[stretch]] out and [[hold]] up, Xen.; ἐπ. ἐλπίδας to [[hold]] out hopes, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[hold]] [[over]] as a [[threat]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. -ανατενῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[stretch]] out and [[hold]] up, Xen.; ἐπ. ἐλπίδας to [[hold]] out hopes, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[hold]] [[over]] as a [[threat]], Luc.
}}
}}