3,273,773
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βασιλῆς]] <i>ISKouklia</i> 237.7 (VI/V a.C.); [[βασιλεός]] <i>Schwyzer</i> 688c.8 (Quíos V a.C.); [[βαἱλεύς]] <i>IG</i> 5(1).885 (Laconia II a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. βασιλῆα <i>Il</i>.2.188, βασίληα <i>IG</i> 12(2).6.45 (Mitilene III a.C.), βασιλῆ Orác. en Hdt.7.220, βασιλέια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.495.15 (IV a.C.), 654.36 (III a.C.); gen. βασιλῆος <i>Il</i>.4.338, βασίληος Alc.387, βασιλῆϝος <i>IChS</i> 217.6 (Idalion V a.C.), 16 (Pafos IV a.C.), βασιλέος <i>Schwyzer</i> 83B.23 (Argos V a.C.), βασίλεος <i>IG</i> 12(2).526b.18 (Ereso III a.C.), βασιλεῖος <i>IG</i> 9(2).517.2 (Larisa III a.C.), βασιλεῦς <i>SEG</i> 9.5.12 (Cirene II/I a.C.); dat. βασιλῆϊ <i>Il</i>.3.170, βασίλει <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.122.11 (Ereso III/II a.C.), βασιλεῖι <i>IG</i> 7.4136.2 (II a.C.); plu. nom. βασιλῆες <i>Il</i>.2.445, βασίληες Sapph.17.4, βασιλῆς S.<i>Ai</i>.189, βασίλεες <i>ILesb</i>.122.3 (Ereso I d.C.), βασίλειες <i>IG</i> 12(2).646a.45 (Neso); ac. βασιλῆας <i>Il</i>.2.250, βασίληας <i>IG</i> 12(2).645a.13 (Neso III a.C.), βασιλῆς S.<i>Ai</i>.390, βασίλεας <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.3.23 (Mitilene II a.C.), βασιλεῖς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.558.8 (IV a.C.); gen. βασιλήων <i>Il</i>.8.236, <i>IG</i> 12(2).645a.27 (Neso III a.C.); dat. βασιλήεσσι <i>IG</i> 12(2).645a.7 (Neso III a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[rey]], [[soberano]]<br /><b class="num">a)</b> gener. διοτρεφέες βασιλῆες <i>Il</i>.1.176, 2.445, <i>Od</i>.4.63, Hes.<i>Th</i>.82, ἐκ δὲ Διὸς βασιλῆες Hes.<i>Th</i>.96, Call.<i>Iou</i>.79, [[ὑπερμενέων]] βασιλήων <i>Il</i>.8.236, <i>Od</i>.13.205, [[σκηπτοῦχος]] <i>Il</i>.1.279, <i>Od</i>.2.231, β. ... [[σκῆπτρον]] ἔχων <i>Il</i>.18.556, unido a un subst. [[ἀνήρ]] <i>Il</i>.3.170, Hdt.1.90, Philostr.<i>VA</i> 2.37, [[ἄναξ]] β. = <i>rey soberano</i>, <i>Od</i>.20.194, cf. A.<i>Pers</i>.5, op. [[τύραννος]] Arist.<i>Pol</i>.1285<sup>b</sup>8, <i>EN</i> 1160<sup>b</sup>3 (aunque frec. aplicado a tiranos, v. I 2)<br /><b class="num">•</b> plu. βασιλεῖς = <i>Reyes</i> tít. de una comedia de Nicóstrato, Ath.230d;<br /><b class="num">b)</b> en Hom. del [[soberano local]] o de los distintos héroes de la nobleza de los tiempos arcaicos βασιλῆες Ἀχαιῶν <i>Il</i>.23.36, 24.404, <i>Od</i>.1.394, pertenecientes al consejo <i>Il</i>.9.59, c. función soberana y poder de decisión, de Agamenón [[εἷς]] β., ᾧ δῶκε Κρόνου [[πάϊς]] ... [[σκῆπτρον]] τ' ἠδὲ θέμιστας <i>Il</i>.2.205<br /><b class="num">•</b> tb. fuera de Hom., de los Atridas βασίληες Sapph.17.4;<br /><b class="num">c)</b> en este sent. c. posibilidad de gradación: compar. [[βασιλεύτερος]] [[rey de mayor rango]] [[καί]] μοι ὑποστήτω, ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι = <i>Agamenón a Aquiles sométase a mí por cuanto que soy un rey de mayor rango</i>, <i>Il</i>.9.160, cf. A.R.4.1102, en sup. Ἀτρεΐδη, σὺ μὲν | |dgtxt=-έως, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βασιλῆς]] <i>ISKouklia</i> 237.7 (VI/V a.C.); [[βασιλεός]] <i>Schwyzer</i> 688c.8 (Quíos V a.C.); [[βαἱλεύς]] <i>IG</i> 5(1).885 (Laconia II a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sg. ac. βασιλῆα <i>Il</i>.2.188, βασίληα <i>IG</i> 12(2).6.45 (Mitilene III a.C.), βασιλῆ Orác. en Hdt.7.220, βασιλέια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.495.15 (IV a.C.), 654.36 (III a.C.); gen. βασιλῆος <i>Il</i>.4.338, βασίληος Alc.387, βασιλῆϝος <i>IChS</i> 217.6 (Idalion V a.C.), 16 (Pafos IV a.C.), βασιλέος <i>Schwyzer</i> 83B.23 (Argos V a.C.), βασίλεος <i>IG</i> 12(2).526b.18 (Ereso III a.C.), βασιλεῖος <i>IG</i> 9(2).517.2 (Larisa III a.C.), βασιλεῦς <i>SEG</i> 9.5.12 (Cirene II/I a.C.); dat. βασιλῆϊ <i>Il</i>.3.170, βασίλει <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.122.11 (Ereso III/II a.C.), βασιλεῖι <i>IG</i> 7.4136.2 (II a.C.); plu. nom. βασιλῆες <i>Il</i>.2.445, βασίληες Sapph.17.4, βασιλῆς S.<i>Ai</i>.189, βασίλεες <i>ILesb</i>.122.3 (Ereso I d.C.), βασίλειες <i>IG</i> 12(2).646a.45 (Neso); ac. βασιλῆας <i>Il</i>.2.250, βασίληας <i>IG</i> 12(2).645a.13 (Neso III a.C.), βασιλῆς S.<i>Ai</i>.390, βασίλεας <i>IG</i> 12.<i>Suppl</i>.3.23 (Mitilene II a.C.), βασιλεῖς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.558.8 (IV a.C.); gen. βασιλήων <i>Il</i>.8.236, <i>IG</i> 12(2).645a.27 (Neso III a.C.); dat. βασιλήεσσι <i>IG</i> 12(2).645a.7 (Neso III a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[rey]], [[soberano]]<br /><b class="num">a)</b> gener. διοτρεφέες βασιλῆες <i>Il</i>.1.176, 2.445, <i>Od</i>.4.63, Hes.<i>Th</i>.82, ἐκ δὲ Διὸς βασιλῆες Hes.<i>Th</i>.96, Call.<i>Iou</i>.79, [[ὑπερμενέων]] βασιλήων <i>Il</i>.8.236, <i>Od</i>.13.205, [[σκηπτοῦχος]] <i>Il</i>.1.279, <i>Od</i>.2.231, β. ... [[σκῆπτρον]] ἔχων <i>Il</i>.18.556, unido a un subst. [[ἀνήρ]] <i>Il</i>.3.170, Hdt.1.90, Philostr.<i>VA</i> 2.37, [[ἄναξ]] β. = <i>rey soberano</i>, <i>Od</i>.20.194, cf. A.<i>Pers</i>.5, op. [[τύραννος]] Arist.<i>Pol</i>.1285<sup>b</sup>8, <i>EN</i> 1160<sup>b</sup>3 (aunque frec. aplicado a tiranos, v. I 2)<br /><b class="num">•</b> plu. βασιλεῖς = <i>Reyes</i> tít. de una comedia de Nicóstrato, Ath.230d;<br /><b class="num">b)</b> en Hom. del [[soberano local]] o de los distintos héroes de la nobleza de los tiempos arcaicos βασιλῆες Ἀχαιῶν <i>Il</i>.23.36, 24.404, <i>Od</i>.1.394, pertenecientes al consejo <i>Il</i>.9.59, c. función soberana y poder de decisión, de Agamenón [[εἷς]] β., ᾧ δῶκε Κρόνου [[πάϊς]] ... [[σκῆπτρον]] τ' ἠδὲ θέμιστας <i>Il</i>.2.205<br /><b class="num">•</b> tb. fuera de Hom., de los Atridas βασίληες Sapph.17.4;<br /><b class="num">c)</b> en este sent. c. posibilidad de gradación: compar. [[βασιλεύτερος]] [[rey de mayor rango]] [[καί]] μοι ὑποστήτω, ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι = <i>Agamenón a Aquiles sométase a mí por cuanto que soy un rey de mayor rango</i>, <i>Il</i>.9.160, cf. A.R.4.1102, en sup. Ἀτρεΐδη, σὺ μὲν ἄρχε· σὺ γὰρ βασιλεύτατός ἐσσι <i>Il</i>.9.69;<br /><b class="num">d)</b> de reyes posteriores<br /><b class="num">•</b> de Epito, Pi.<i>O</i>.6.47, del rey de Síbaris, Hdt.5.44, τὸν Σιδωνίων [[βασιλέα]] Theopomp.Hist.114, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.141.5 (IV a.C.), cf. Call.<i>Cer</i>.114, <i>Dian</i>.255<br /><b class="num">•</b> del [[rey de Persia]] [[μέγας]] β. A.<i>Pers</i>.24, β. ὁ [[μέγας]] Hdt.1.188, ὁ β. Hdt.1.132, Arist.<i>Pol</i>.1304<sup>b</sup>13, frec. sin art., Hdt.7.174, Th.8.48, Ach.Tat.3.25.5, de Hierón Συρακόσιον ... βασιλῆα Pi.<i>O</i>.1.23, cf. Hdt.7.161, de Pisístrato, Eup.137, de Alejandro Magno, Men.<i>Col.Fr</i>.2.4, <i>IG</i> 12(2).526b.18 (Ereso III a.C.), de los reyes helenísticos Σελεύκου τοῦ βασιλέως Antiph.Iun.6.4, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.641.13 (III a.C.), Call.<i>Del</i>.187, <i>Ap</i>.26, tb. c. el tít. βασιλεὺς βασιλέων = <i>rey de reyes</i> de Darío <i>IM</i> 115a.1 (V a.C.), de los reyes partos, Plu.<i>Pomp</i>.38, D.C.37.6.2, de los hijos de Cleopatra, Plu.<i>Ant</i>.54;<br /><b class="num">e)</b> en Roma del emperador τὸν ἐμὸν βασιλῆα ref. a Augusto <i>AP</i> 10.25 (Antip.Thess.), β. Ῥωμαίων <i>BGU</i> 588.10 (I d.C.), cf. Paus.10.32.19, <i>IGR</i> 4.341 (Pérgamo II d.C.), <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3632.8 (Eleusis II d.C.), <i>FD</i> 4.275 (IV d.C.), ya como tít. βασιλεῖς αὐτοκράτορες <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1088.9 (II d.C.), β. [[αὐτοκράτωρ]] <i>IG</i> 5(1).572.5 (Laconia III d.C.), οἱ θειότατοι βασιλεῖς <i>POxy</i>.1185.21 (II d.C.), οἱ μεγάλοι βασιλεῖς <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1077.22 (III d.C.);<br /><b class="num">f)</b> de dioses [[rey]], [[soberano]] [[Ζεὺς]] δὲ [[θεῶν]] β. Hes.<i>Th</i>.886, [[θεῶν]] β. καὶ [[ἀνδρῶν]] Hes.<i>Th</i>.923, cf. <i>h.Cer</i>.358, A.<i>A</i>.355, Alc.387, 296a.3, Archil.301.2, Emp.B 128.2, Ar.<i>Nu</i>.1, tb. de Zeus [[θεῶν]] β. ὁ [[μέγας]] Pi.<i>O</i>.7.34, y, como epít., en Lebadea εἰς τὸν ναὸν τοῦ Διὸς τοῦ βασιλέως <i>IG</i> 7.3073.90 (Lebadea II a.C.), Paus.9.39.4, 5, D.S.15.53, en Paros <i>IG</i> 12(5).134.3, 234, en Entras de Jonia <i>IEryth</i>.201a.77 (III a.C.), pero [[Κῦρος]] ἔθυε πρῶτον μὲν Διὶ βασιλεῖ de Ahuramazda X.<i>Cyr</i>.3.3.21, cf. Arr.<i>An</i>.4.20.3, en lit. del VT y crist. ὁ β. ὁ [[μέγας]] de Yaveh [[LXX]] <i>Ps</i>.47.3, 94.3, tb. c. el tít. β. βασιλέων [[LXX]] <i>Da</i>.2.37, de Dios δέσποτα ἐπουράνιε βασιλεῦ τῶν αἰώνων 1<i>Ep.Clem</i>.61.2.<br /><b class="num">2</b> fig. de lo que domina sobre todo [[el rey]] [[πόλεμος]] ... πάντων δὲ β. Heraclit.B 53, [[νόμος]] ὁ πάντων β. Pi.<i>Fr</i>.169.1, τοὺς τῶν [[πόλεων]] βασιλεῖς νόμους Alcid.25, del hombre como rey de la creación τὸν [[βασιλέα]] πάντων τῶν κατὰ γῆν Cosm.Ind.<i>Top</i>.3.35.<br /><b class="num">II</b> por ext. o anal.<br /><b class="num">1</b> [[soberano]], [[príncipe]] de un prítanis perteneciente a un familia de régulos de Jonia, como apodo ὁ β. Arist.<i>Ath</i>.41.3, βασιλέων [[οἶκοι]] = <i>propiedades de la familia real</i> n. de una región de Quíos Ἀθῆνα 20.168B.11 (III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b> en lit. crist., de Cristo β. τῶν Ἰουδαίων <i>Eu.Matt</i>.2.2, cf. <i>Eu.Marc</i>.15.9, como salvador σωτῆρα, [[βασιλέα]] καὶ θεὸν [[ἡμῶν]] <i>Const.App</i>.2.24.7, de los creyentes γίγνονται ἀξιωματικοὶ καὶ βασιλεῖς Mac.Aeg.<i>Hom</i>.15.35, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.6.16.149<br /><b class="num">•</b> del [[príncipe]] de los infiernos [[βασιλέα]] τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου <i>Apoc</i>.9.11.<br /><b class="num">2</b> [[hombre poderoso]], [[amo]] πένητες καὶ βασιλεῖς Ps.Phoc.13, cf. Men.<i>Comp</i>.2.169, Luc.<i>Nigr</i>.20, <i>Gall</i>.20.<br /><b class="num">3</b> del que por su excelencia es [[superior]] en su especie οἰωνῶν β. del águila, A.<i>A</i>.114, cf. Pi.<i>O</i>.13.21, Luc.<i>Icar</i>.14, β. ἐστ' [[ὀρχίλος]] [[ὄρνις]] Ar.<i>Au</i>.568, de otras aves ὡς βασιλεῦσι ὑπείκουσι D.P.<i>Au</i>.2.5, λόγων β. = <i>rey de la elocuencia</i> Philostr.<i>VS</i> 598, cf. Luc.<i>Rh.Pr</i>.11, de Homero ὁ τῶν ποιητῶν β. Ath.40a, del filósofo estoico [[μόνος]] β., [[μόνος]] [[πλούσιος]] Luc.<i>Herm</i>.16, de ríos [[Φᾶσις]] ... β. Call.<i>Fr</i>.7.34, cf. en sup., D.P.353, en el [[proverb|prov.]] βασιλέως [[ἐγκέφαλος]] de un bocado exquisito Clearch.51a, del vino, Io <i>Eleg</i>.1.12, de una clase de higos muy preciados ἰσχάδες βασιλέως Poll.6.81<br /><b class="num">•</b> en el banquete y en juegos de niños [[el que manda]] o [[decide las reglas]], [[el rey]] συμποσίου δὲ β. Plu.2.622a, cf. Luc.<i>Sat</i>.4, Poll.9.106, Aristid.<i>Or</i>.26.17, tb. como n. de un juego de niños παίζειν βασιλέας = <i>jugar a reyes</i> D.Chr.4.47.<br /><b class="num">III</b> de diversas magistraturas<br /><b class="num">1</b> [[noble]] que desempeña funciones judiciales, [[juez]] βασιλῆας δωροφάγους οἳ τήνδε [[δίκην]] ἐθέλουσι δικάσσαι Hes.<i>Op</i>.38, cf. 202, Sol.<i>Lg</i>.5a.<br /><b class="num">2</b> [[sátrapa]] βασιλῆς βασιλέως ὕποχοι μεγάλου A.<i>Pers</i>.24, cf. S.E.<i>M</i>.2.22, Hsch.s.u. ζατράπης.<br /><b class="num">3</b> en Atenas [[el arconte rey]] αὐτοῖς ὁ β. τοὺς τε νόμους ἀνέγνω Antipho 6.38, cf. Lys.6.4, Pl.<i>Euthphr</i>.2a, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.78.54, 84.6, 104.6 (todas V a.C.), <i>ZPE</i> 11.1973.256.1 (IV a.C.), Paus.1.3.1, Hsch.<br /><b class="num">4</b> en Roma <i>rex sacrorum</i> de los antiguos sacerdotes c. funciones sacrificiales ἱερῶν ἀποδεικνύσθω [[τις]] ἀεὶ β. D.H.4.74, cf. 5.1, 3, 4, D.C.54.27.3.<br /><b class="num">5</b> gener. [[magistrado]] n. para distintas instituciones rel. c. funciones judiciales y sacrales <i>IO</i> 2.3 (VII/VI a.C.), <i>Schwyzer</i> 688.c8 (Quíos V a.C.), Arist.<i>Pol</i>.1322<sup>b</sup>29, <i>IPrusias</i> 19.12 (imper.), <i>TLocri</i> 1.2, 13.10, <i>PYale</i> 42.30 (III a.C.).<br /><b class="num">IV</b> cien.<br /><b class="num">1</b> zool. n. de la serpiente [[basilisco]] Nic.<i>Th</i>.397.<br /><b class="num">2</b> orn. [[reyezuelo]] Arist.<i>HA</i> 592<sup>b</sup>27, 615<sup>a</sup>19.<br /><b class="num">3</b> [[abeja reina]] Arist.<i>GA</i> 759<sup>a</sup>20.<br /><b class="num">• DMic.:</b> <i>qa-si-re-u</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. dud. La opinión más general es que se trata de una palabra de substrato prehelénico. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 59: | Line 59: | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: koning; Ainu: アエコテニシパ; Akkadian: 𒈗; Albanian: mbret | |trtx=Afrikaans: koning; Ainu: アエコテニシパ; Akkadian: 𒈗; Albanian: mbret; Amharic: ንጉስ, ንጉሥ; Angolar: alê; Annobonese: alé; Antillean Creole: wa; Apache Western Apache: nantʼán; Arabic: مَلِك; Egyptian Arabic: ملك; Hijazi Arabic: مَلِك; Aragonese: rei; Aramaic Classical Syriac: ܡܠܟܐ; Jewish Babylonian Aramaic: מַלְכָּא; Armenian: թագավոր, արքա; Old Armenian: թագաւոր, արքայ; Aromanian: vãsilje, bãsilãu; Assamese: ৰজা; Asturian: rei, re; Avar: паччахӏ; Aymara: malku; Azerbaijani: kral, məlik, şah, padşah; Baekje: 鞬吉支, 於羅瑕; Bashkir: батша; Basque: errege; Bavarian: Kine; Belarusian: кароль, цар; Bengali: রাজা, বাদশাহ; Berber Tashelhit: agllid; Breton: roue; Bulgarian: цар, крал; Burmese: ဘုရင်, မင်း, ရာဇ; Catalan: rei; Cebuano: hari; Central Huishui Hmong: huab tais; Chechen: ӏела, паччахь; Cherokee: ᎤᎬᏫᏳᎯ; Chichewa: mfumu; Chinese Dungan: вон; Mandarin: 國王, 国王, 王; Chuvash: король, патша; Coptic Bohairic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲟⲩⲣⲟ; Sahidic: ⲃⲁⲥⲓⲗⲉⲩⲥ, ⲣⲣⲟ; Cornish: mytern, my'tern, myghtern; Corsican: re; Czech: král; Dalmatian: ra; Danish: konge, kong; Dutch: [[koning]]; Dzongkha: རྒྱལ་པོ; Early Assamese: ৰাজা, ৰাই; Elfdalian: kunungg; Erzya: инязор; Esperanto: reĝo; Estonian: kuningas, kunn; Ewe: fiaŋutsu; Extremaduran: rei; Faliscan: rex; Faroese: kongur; Fijian: tui; Finnish: kuningas; French: [[roi]]; Middle French: roy, roy; Old French: roi, rei; Friulian: re; Galician: rei; Gaulish: *rīx; Ge'ez: ንጉሥ; Georgian: მეფე, ხელმწიფე; Old Georgian: მეუფე; German: [[König]]; Central Franconian: Künning; Pennsylvania German: Keenich; Gothic: 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃; Greek: [[βασιλιάς]]; Ancient Greek: [[βασιλεύς]], [[ἄναξ]]; Mycenaean: 𐀣𐀯𐀩𐀄; Greenlandic: kunngi; Guianese Creole: rwè; Guinea-Bissau Creole: rei; Gujarati: રાજા; Haitian Creole: wa; Hausa: sarki; Hawaiian: aliʻi, mōʻī; Hebrew: מֶלֶךְ; Higaonon: datu; Hindi: राजा, बादशाह, पादशाह, सुलतान, सुल्तान, शाह, भूपति, केसरी, मलिक, पातशाह; Hittite: 𒈗; Hungarian: király; Hunsrik: Keenich; Icelandic: konungur, kóngur; Ido: rejulo; Igbo: eze; Ilocano: ari; Inari Sami: kunâgâs; Indonesian: raja; Interlingua: rege; Irish: rí; Old Irish: rí; Italian: [[re]]; Japanese: 国王, 王様, 王; Javanese: prabu, raja, ratu; Kabuverdianu: rei; Kabyle: agellid; Kambera: maramba; Kannada: ರಾಜ; Karipúna Creole French: hué; Kazakh: хан, король, патша; Khmer: ស្ដេច, ព្រះមហាក្សត្រ, ហ្លួង, ជននាថ, រាជ, រាជា; Kikuyu: mũthamaki Knaanic: קרל; Korean: 임금, 왕), 국왕; Korlai Creole Portuguese: rhe; Kristang: re; Kurdish Central Kurdish: شاھ, مەلیک; Northern Kurdish: paşa, qiral, melik, şah; Kusunda: moŋ; Kyrgyz: король, падыша, кан; Ladino: rey, ריי; Lao: ລາຊາ, ກະສັດ, ຣາຊາ; Latgalian: kieneņš, karaļs; Latin: [[rex]]; Latvian: karalis, ķēniņš; Lezgi: король; Lithuanian: karalius; Louisiana Creole French: rwa; Low German German Low German: König, Keunig; Lule Sami: gånågis; Luxembourgish: Kinnek; Lydian: 𐤡𐤠𐤯𐤯𐤬𐤳, 𐤲𐤠𐤷𐤪𐤷𐤰𐤳; Macedonian: крал; Makasar: karaeng; Malagasy: mpanjaka; Malay: raja, datu, perabu, syah, malik, padsyah, narapati; Malayalam: രാജാവ്; Maltese: re; Manchu: ᠸᠠᠩ; Manx: ree; Maori: kingi; Maranao: radia, malik, ari'; Marathi: राजा; Middle English: kyng, king; Mingrelian: მაფა; Mirandese: rei; Mongolian: хаан, ван; Mwani: nfalume; Nahuatl: tlahtoāni; Navajo: naatʼáanii; Ndzwani Comorian: mfalume; Neapolitan: rré; Nepali: राजा; Norman: rouai, roué, rwe; North Frisian: köning; Northern Sami: gonagas; Norwegian Bokmål: konge, kong; Nynorsk: konge, kong; Occitan: rei; Ojibwe: ogimaa, gichi- ogimaa; Old Breton: roe; Old Church Slavonic Cyrillic: цѣсарь; Glagolitic: ⱌⱑⱄⰰⱃⱐ; Old Danish: konung, kung; Old East Slavic: король, цѣсарь; Old English: cyning; Old High German: kuning, cuning; Old Javanese: haji, ratu; Old Norse: konungr, kongr; Old Occitan: rei; Old Persian: 𐏋; Old Portuguese: rei; Old Saxon: kuning; Old South Arabian: 𐩣𐩡𐩫; Old Turkic: 𐰴𐰍𐰣; Oriya: ରାଜା; Ossetian: паддзах; Ottoman Turkish: شاه, شاهان, قرال, قرال, ملك; Pali: भूपालो; Pashto: سلطان, شاه, پادشا; Pennsylvania German: Keenich; Persian: شاه, پادشاه, کیا, تاجور; Middle Persian: 𐭬𐭫𐭪𐭠; Phoenician: 𐤀𐤃𐤍, 𐤌𐤋𐤊; Plautdietsch: Kjennich; Polish: król pers; Portuguese: [[rei]]; Principense: arê; Punjabi: ਰਾਜਾ; Quechua: qhapaq; Rohingya: raza; Romani: thagar, kraj, raj; Vlax Romani: král, krályo; Romanian: rege; Romansch: retg; Russian: [[король]], [[царь]], [[князь]]; Samoan: tupu; Sanskrit: राजा, केसरी, भूपति; Santali: ᱨᱟᱡᱽ; Sardinian: re, rei; Saterland Frisian: Köönich; Scots: keeng; Scottish Gaelic: rìgh; Semai: rajak; Serbo-Croatian Cyrillic: кра̑љ, ца̏р; Roman: krȃlj, cȁr; Seychellois Creole: lerwa; Shona: mambo; Sicilian: re, reghi; Sindhi: سُلطانُ, بادشاھ; Sinhalese: රජ; Skolt Sami: koonǥõs; Slovak: kráľ; Slovene: kralj; Slovincian: krȯ́u̯l, krȯl; Somali: boqor; Sorbian Lower Sorbian: kral, kralik, krol; Upper Sorbian: kral; Sotho: morena; Spanish: [[rey]]; Sumerian: 𒈗; Sundanese: raja; Svan: ნეფე; Swahili: mfalme; Swedish: kung, konung, drott; Sãotomense: alê; Tabasaran: паччагь; Tagalog: hari; Tajik: шоҳ, подшоҳ; Talysh: شا, شائ; Tamil: மன்னன், அரசன், ராஜா, கோ; Tangsa: hawkhamvez; Taos: taláyna; Tatar: король, патша, падишаһ; Telugu: రాజు; Thai: ราชา, กษัตริย์, ราช; Tibetan: རྒྱལ་པོ; Tigrinya: ንጉሥ; Tocharian A: wäl; Tocharian B: walo; Turkish: kral, padişah; Turkmen: şa, patyşa, korol; Tuvan: хаан; Ugaritic: 𐎎𐎍𐎋; Ukrainian: король, цар; Urdu: راجا, بادشاہ; Uyghur: پادىشاھ, شاھ, خان; Uzbek: qirol, shoh, korol, podshoh, xon; Venetian: re; Veps: kunigaz; Vietnamese: vua, quốc vương; Vilamovian: kyng; Volapük: hireg; Voro: kuning; Votic: kunikaz, kunikõz; Walloon: rwè, roy; Welsh: brenin; Middle Welsh: brenhyn, brenhin, breenhin; West Frisian: kening; Wolof: bûr; Wutunhua: jjhawo; Xhosa: inkosi; Yiddish: מלך, קיניג; Yoruba: oba; Yup'ik: uss'utali; Zhuang: vuengz; Zulu: inkosi | ||
}} | }} |