ἐλωΐ: Difference between revisions
From LSJ
Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund
(cc1) |
(CSV import) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Elw 誒羅衣<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':我的神<br />'''字義溯源''':以羅伊;是這字的音譯,意為:我的神;源自迦勒底文([[אֱלָהּ]]‎)=神),而 ([[אֱלָהּ]]‎)出自([[אֱלֹוהַּ]]‎)=諸神之一);或出自([[אֵל]]‎)=大能者),而 ([[אֵל]]‎)出自([[אַיִל]]‎ / [[אֵל]]‎)=能力), ([[אַיִל]]‎ / [[אֵל]]‎)又出自([[אֱוִיל]]‎ / [[אוּל]]‎)=有力)。以羅伊這字的希伯文:以利([[ἠλί1]]); 太27:46)<br />'''出現次數''':總共(2);可(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以羅伊(2) 可15:34; 可15:34 | |sngr='''原文音譯''':'Elw 誒羅衣<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':我的神<br />'''字義溯源''':以羅伊;是這字的音譯,意為:我的神;源自迦勒底文([[אֱלָהּ]]‎)=神),而 ([[אֱלָהּ]]‎)出自([[אֱלֹוהַּ]]‎)=諸神之一);或出自([[אֵל]]‎)=大能者),而 ([[אֵל]]‎)出自([[אַיִל]]‎ / [[אֵל]]‎)=能力), ([[אַיִל]]‎ / [[אֵל]]‎)又出自([[אֱוִיל]]‎ / [[אוּל]]‎)=有力)。以羅伊這字的希伯文:以利([[ἠλί1]]); 太27:46)<br />'''出現次數''':總共(2);可(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以羅伊(2) 可15:34; 可15:34 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=Éloï, mot araméen : « mon Dieu » | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 17 October 2022
Chinese
原文音譯:'Elw 誒羅衣
詞類次數:名詞(2)
原文字根:我的神
字義溯源:以羅伊;是這字的音譯,意為:我的神;源自迦勒底文(אֱלָהּ)=神),而 (אֱלָהּ)出自(אֱלֹוהַּ)=諸神之一);或出自(אֵל)=大能者),而 (אֵל)出自(אַיִל / אֵל)=能力), (אַיִל / אֵל)又出自(אֱוִיל / אוּל)=有力)。以羅伊這字的希伯文:以利(ἠλί1); 太27:46)
出現次數:總共(2);可(2)
譯字彙編:
1) 以羅伊(2) 可15:34; 可15:34
French (New Testament)
Éloï, mot araméen : « mon Dieu »