captatio: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=captatio captationis N F :: action of straining after; legacy-hunting; feint to attract stroke (fencing) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>captātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reaching [[after]] or [[catching]] at [[something]] ([[rare]]): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: [[puerilis]] vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, [[legacy]]-[[hunting]], Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—<br /><b>II</b> In fencing, t. t., a [[feint]], Quint. 5, 13, 54. | |lshtext=<b>captātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a reaching [[after]] or [[catching]] at [[something]] ([[rare]]): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: [[puerilis]] vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, [[legacy]]-[[hunting]], Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—<br /><b>II</b> In fencing, t. t., a [[feint]], Quint. 5, 13, 54. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=captātio, ōnis, f. ([[capto]]), I) das eifrige Greifen, [[Trachten]], [[Haschen]] [[nach]] etw., verborum, [[Wortklauberei]], Silbenstecherei, Cic.: [[puerilis]] similium vocum [[aut]] ambiguarum, Quint.: testamenti, [[Erbschleicherei]], Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) [[als]] t. t. der [[Fechter]], die [[Finte]], Quint. 5, 13, 54. | |georg=captātio, ōnis, f. ([[capto]]), I) das eifrige Greifen, [[Trachten]], [[Haschen]] [[nach]] etw., verborum, [[Wortklauberei]], Silbenstecherei, Cic.: [[puerilis]] similium vocum [[aut]] ambiguarum, Quint.: testamenti, [[Erbschleicherei]], Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) [[als]] t. t. der [[Fechter]], die [[Finte]], Quint. 5, 13, 54. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:14, 19 October 2022
Latin > English
captatio captationis N F :: action of straining after; legacy-hunting; feint to attract stroke (fencing)
Latin > English (Lewis & Short)
captātĭo: ōnis, f. id.,
I a reaching after or catching at something (rare): verborum, Cic. Part. Or. 23, 81: puerilis vocum similium, Quint. 8, 3, 57: testamenti, legacy-hunting, Plin. 20, 14, 57, § 160; Quint. 8, 6, 51.—
II In fencing, t. t., a feint, Quint. 5, 13, 54.
Latin > French (Gaffiot 2016)
captātĭō, ōnis, f. (capto), action de chercher à saisir, à surprendre : captatio verborum Cic. Part. 81, chicane de mots || recherche : Quint. 8, 3, 57 || action de capter : captatio testamenti Plin. 20, 160, captation de testament || feinte [terme d’escrime] : Quint. 5, 13, 54.
Latin > German (Georges)
captātio, ōnis, f. (capto), I) das eifrige Greifen, Trachten, Haschen nach etw., verborum, Wortklauberei, Silbenstecherei, Cic.: puerilis similium vocum aut ambiguarum, Quint.: testamenti, Erbschleicherei, Plin. – absol., Quint. 8, 6, 51. – II) als t. t. der Fechter, die Finte, Quint. 5, 13, 54.