celebrator: Difference between revisions

From LSJ

συνερκτικός γάρ ἐστι καὶ περαντικός, καὶ γνωμοτυπικὸς καὶ σαφὴς καὶ κρουστικός, καταληπτικός τ' ἄριστα τοῦ θορυβητικοῦ → he's intimidative, penetrative, aphoristically originative, clear and aggressive, and superlatively terminative of the obstreperative

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 6: Line 6:


[[praiser]]: [[prose|P.]] [[ἐπαινέτης]], ὁ.
[[praiser]]: [[prose|P.]] [[ἐπαινέτης]], ὁ.
}}
{{LaEn
|lnetxt=celebrator celebratoris N M :: one who celebrates/extols
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 15: Line 18:
{{Georges
{{Georges
|georg=celebrātor, ōris, m. ([[celebro]]), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3.
|georg=celebrātor, ōris, m. ([[celebro]]), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=celebrator celebratoris N M :: one who celebrates/extols
}}
}}

Revision as of 09:25, 19 October 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for celebrator - Opens in new window

substantive

in song: P. ὑμνητής, ὁ.

praiser: P. ἐπαινέτης, ὁ.

Latin > English

celebrator celebratoris N M :: one who celebrates/extols

Latin > English (Lewis & Short)

cĕlē̆brātor: ōris, m. id.,
I he who extols, a celebrator: triumphi, Mart. 8, 78.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cĕlĕbrātŏr, ōris, m. (celebro), celui qui célèbre : Mart. 8, 78, 3.

Latin > German (Georges)

celebrātor, ōris, m. (celebro), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3.