multiloquus: Difference between revisions

From LSJ

ὤδινεν ὄρος, Ζεὺς δ' ἐφοβεῖτο, τὸ δ' ἔτεκεν μῦν → the mountain was in labor — even Zeus was afraid — but gave birth to a mouse

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=multiloquus multiloqua, multiloquum ADJ :: garrulous, talkative, that talks too much
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>multĭ-lŏquus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[talkative]], [[loquacious]] (Plautin.): [[coquus]], Plaut. Ps. 3, 2, 5: [[anus]], id. Cist. 1, 3, 1: erit [[tacitus]], qui naturā fuerat [[multiloquus]], Cael. Aur. Acut. 2, 2, 10.
|lshtext=<b>multĭ-lŏquus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[talkative]], [[loquacious]] (Plautin.): [[coquus]], Plaut. Ps. 3, 2, 5: [[anus]], id. Cist. 1, 3, 1: erit [[tacitus]], qui naturā fuerat [[multiloquus]], Cael. Aur. Acut. 2, 2, 10.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=multiloquus (multilocus), a, um ([[multus]] u. [[loquor]]), [[viel]] redend, [[geschwätzig]], v. Pers., [[homo]], Plaut. Pseud. 794. Augustin. serm. 80, 2 u.a.: [[anus]], Plaut. cist. 149: Ggstz., erit [[praeterea]] [[tacitus]] is, [[qui]] naturā [[atque]] sanitatis tempore fuerat mutiloquus, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 2, 10.
|georg=multiloquus (multilocus), a, um ([[multus]] u. [[loquor]]), [[viel]] redend, [[geschwätzig]], v. Pers., [[homo]], Plaut. Pseud. 794. Augustin. serm. 80, 2 u.a.: [[anus]], Plaut. cist. 149: Ggstz., erit [[praeterea]] [[tacitus]] is, [[qui]] naturā [[atque]] sanitatis tempore fuerat mutiloquus, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 2, 10.
}}
{{LaEn
|lnetxt=multiloquus multiloqua, multiloquum ADJ :: garrulous, talkative, that talks too much
}}
}}
{{trml
{{trml

Revision as of 11:19, 19 October 2022

Latin > English

multiloquus multiloqua, multiloquum ADJ :: garrulous, talkative, that talks too much

Latin > English (Lewis & Short)

multĭ-lŏquus: a, um, adj. id.,
I talkative, loquacious (Plautin.): coquus, Plaut. Ps. 3, 2, 5: anus, id. Cist. 1, 3, 1: erit tacitus, qui naturā fuerat multiloquus, Cael. Aur. Acut. 2, 2, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

multĭlŏquus, a, um (multus, loquor), bavard : Pl. Ps. 793.

Latin > German (Georges)

multiloquus (multilocus), a, um (multus u. loquor), viel redend, geschwätzig, v. Pers., homo, Plaut. Pseud. 794. Augustin. serm. 80, 2 u.a.: anus, Plaut. cist. 149: Ggstz., erit praeterea tacitus is, qui naturā atque sanitatis tempore fuerat mutiloquus, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 2, 10.

Translations

talkative

Arabic: ثَرْثَار‎; Armenian: խոսուն, լեզվանի; Aromanian: limbutsescu, limbar; Azerbaijani: söhbətcil; Belarusian: гаварлі́вы, гаваркі́, размоўны; Bulgarian: приказлив, словоохотлив, разговорлив; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴; Czech: upovídaný, povídavý; Danish: snaksom,snaksaglig; Dutch: spraakzaam, praatgraag, babbelziek; English: chatty, gabby, loquacious, outgoing, talksome, outspoken; Esperanto: parolema; Finnish: puhelias, suulas, suupaltti; French: bavard, loquace; Galician: falador, paroleiro, faladeiro; German: gesprächig, redselig; Greek: φλύαρος, ομιλητικός, λαλίστατος; Ancient Greek: λάλος; Hebrew: דברן‎, פטפטן‎, פטפטני‎; Hungarian: beszédes, bőbeszédű; Icelandic: málglaður, skrafhreifinn; Ido: babilema; Indonesian: banyak omong; Irish: béalráiteach; Italian: loquace, chiacchierino, garrulo; Japanese: おしゃべり好きな; Javanese: cangkeman; Kapampangan: malabit; Korean: 수다스럽다; Kurdish Central Kurdish: زمان پاراو‎; Latin: loquax, garrulus, multiloquus; Latvian: runīgs, valodīgs, mutīgs, pļāpīgs; Luxembourgish: gespréicheg; Macedonian: разговорлив; Malayalam: വാചാലം; Maori: kōtetetete, matakuikui, hautete, whakapūkahu; Norwegian Bokmål: pratsom; Nynorsk: pratsam; Polish: gadatliwy, rozmowny; Portuguese: falador, falante, conversador, tagarela; Romanian: vorbăreț, flecar, limbut, guraliv, gureș; Russian: разговорчивый, словоохотливый, болтливый, беседливый, говорливый, гаваркі; Serbo-Croatian Cyrillic: бр̏бљав, прѝчљив, гово̀рљив; Roman: bȑbljav, prìčljiv, govòrljiv; Slovak: ukecaný, utáraný, zhovorčivý; Slovene: zgovoren, klepetav; Spanish: hablador, conversador; Swedish: pratglad, pratsam; Tatar: сүзчән; Turkish: konuşkan, şapır; Ukrainian: балакучий, говіркий, балакливий, говірливий, розмовний; Volapük: spikotälik; Welsh: siaradus, chwedleugar

loquacious

Aromanian: limbutsescu, limbar, zburyearcu, lafãzan; Bulgarian: бъбрив; Catalan: loquaç; Chinese Mandarin: 貧嘴, 贫嘴, 多嘴; Czech: povídavý; Dutch: praatziek, praatgraag; Finnish: puhelias, suulas; French: loquace; German: gesprächig, redselig, geschwätzig, schwatzhaft; Greek: ομιλητικός; Ancient Greek: λάλος, πολύλογος, τανύγλωσσος; Irish: teangach, béalach; Italian: loquace; Japanese: 多弁な; Latin: loquax, garrulus; Macedonian: зборлив, благоглаголив; Maori: tātākī, pukukōrero, kōtetetete; Mongolian: ам задгай; Norwegian: plaprende; Polish: gadatliwy; Portuguese: loquaz; Romanian: vorbăreț, limbut, flecar, gureș, guraliv; Russian: словоохотливый, разговорчивый, говорливый, болтливый; Scottish Gaelic: beulach, bruithneach, labhairteach, gobach. cabach; Serbo-Croatian Cyrillic: причљив; Roman: pričljiv; Spanish: locuaz; Swedish: pratsam; Turkish: konuşgan, geveze; Volapük: spikotälik, spikodiälik