exemptio: Difference between revisions
Φιλίας δοκιμαστήριον ὁ χωρισμὸς φίλων → Probas amicum, ab eo si longe absies → Der Freundschaft Probe ist die Trennung von dem Freund
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exemptio exemptionis N F :: removal, taking out; preventing person's court appearance; exemption (Ecc) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>exemptĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> In gen., a [[taking]] [[out]], removing (not in Cic. or Caes.): alvi (apiarii), Varr. R. R. 3, 16, 34; cf. favorum, Col. 3, 18, 5: cretae, Dig. 19, 5, 16.—<br /><b>II</b> In jurid. Lat., a [[detention]] of a [[person]] summoned [[before]] [[court]], Dig. 2, 7, 5; cf. ib. 4. | |lshtext=<b>exemptĭo</b>: ōnis, f. id..<br /><b>I</b> In gen., a [[taking]] [[out]], removing (not in Cic. or Caes.): alvi (apiarii), Varr. R. R. 3, 16, 34; cf. favorum, Col. 3, 18, 5: cretae, Dig. 19, 5, 16.—<br /><b>II</b> In jurid. Lat., a [[detention]] of a [[person]] summoned [[before]] [[court]], Dig. 2, 7, 5; cf. ib. 4. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exēmptio, ōnis, f. ([[eximo]]), I) das Herausnehmen, Ausnehmen, favorum, [[des]] Honigs aus dem Bienenkorb, [[Varro]] u. Col.: cretae, ICt. – II) das Zurückhalten [[einer]] [[Person]], die [[vor]] [[Gericht]] gefordert worden ist, ICt. | |georg=exēmptio, ōnis, f. ([[eximo]]), I) das Herausnehmen, Ausnehmen, favorum, [[des]] Honigs aus dem Bienenkorb, [[Varro]] u. Col.: cretae, ICt. – II) das Zurückhalten [[einer]] [[Person]], die [[vor]] [[Gericht]] gefordert worden ist, ICt. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:35, 19 October 2022
Latin > English
exemptio exemptionis N F :: removal, taking out; preventing person's court appearance; exemption (Ecc)
Latin > English (Lewis & Short)
exemptĭo: ōnis, f. id..
I In gen., a taking out, removing (not in Cic. or Caes.): alvi (apiarii), Varr. R. R. 3, 16, 34; cf. favorum, Col. 3, 18, 5: cretae, Dig. 19, 5, 16.—
II In jurid. Lat., a detention of a person summoned before court, Dig. 2, 7, 5; cf. ib. 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exēmptĭō, ōnis, f. (eximo),
1 action d’ôter : Varro R. 3, 16, 34
2 action d’empêcher qqn de comparaître : Dig. 2, 7, 5.
Latin > German (Georges)
exēmptio, ōnis, f. (eximo), I) das Herausnehmen, Ausnehmen, favorum, des Honigs aus dem Bienenkorb, Varro u. Col.: cretae, ICt. – II) das Zurückhalten einer Person, die vor Gericht gefordert worden ist, ICt.