vicanus: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vicanus vicana, vicanum ADJ :: dwelling in a village<br />vicanus vicanus vicani N M :: villagers (pl.)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vīcānus</b>: ([[post]]-[[class]]. collat. form vī-cānĕus, Cod. Just. 11, 56), a, um, adj. [[vicus]],<br /><b>I</b> of or [[dwelling]] in a [[village]].<br /><b>I</b> Adj.: Tmolites [[ille]] [[vicanus]], [[villager]], Cic. Fl. 3, 8: haruspices, [[who]] go [[about]] from [[village]] to [[village]], Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132.—<br /><b>II</b> Subst.: vīcāni, ōrum, m., villagers, peasants, rustics, Liv. 38, 30, 8; Cod. Just. 11, 56.
|lshtext=<b>vīcānus</b>: ([[post]]-[[class]]. collat. form vī-cānĕus, Cod. Just. 11, 56), a, um, adj. [[vicus]],<br /><b>I</b> of or [[dwelling]] in a [[village]].<br /><b>I</b> Adj.: Tmolites [[ille]] [[vicanus]], [[villager]], Cic. Fl. 3, 8: haruspices, [[who]] go [[about]] from [[village]] to [[village]], Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132.—<br /><b>II</b> Subst.: vīcāni, ōrum, m., villagers, peasants, rustics, Liv. 38, 30, 8; Cod. Just. 11, 56.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vīcānus, a, um ([[vicus]]), [[auf]] dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, [[Timolites]] [[ille]] [[vicanus]], Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, [[auf]] den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 1<sup>2</sup>, 585) 12: vicani Forulani, die [[Bewohner]] ([[Gemeinde]]) [[von]] [[Foruli]], Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967.
|georg=vīcānus, a, um ([[vicus]]), [[auf]] dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, [[Timolites]] [[ille]] [[vicanus]], Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, [[auf]] den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 1<sup>2</sup>, 585) 12: vicani Forulani, die [[Bewohner]] ([[Gemeinde]]) [[von]] [[Foruli]], Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967.
}}
{{LaEn
|lnetxt=vicanus vicana, vicanum ADJ :: dwelling in a village<br />vicanus vicanus vicani N M :: villagers (pl.)
}}
}}

Revision as of 16:00, 19 October 2022

Latin > English

vicanus vicana, vicanum ADJ :: dwelling in a village
vicanus vicanus vicani N M :: villagers (pl.)

Latin > English (Lewis & Short)

vīcānus: (post-class. collat. form vī-cānĕus, Cod. Just. 11, 56), a, um, adj. vicus,
I of or dwelling in a village.
I Adj.: Tmolites ille vicanus, villager, Cic. Fl. 3, 8: haruspices, who go about from village to village, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132.—
II Subst.: vīcāni, ōrum, m., villagers, peasants, rustics, Liv. 38, 30, 8; Cod. Just. 11, 56.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīcānus,¹⁶ a, um (vicus), de bourg, de village : Enn. d. Cic. Div. 1, 132 || vīcānus, ī, m., habitant d’un bourg, d’un village : Cic. Fl. 8 ; Liv. 38, 30, 8.

Latin > German (Georges)

vīcānus, a, um (vicus), auf dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, Timolites ille vicanus, Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, auf den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 12, 585) 12: vicani Forulani, die Bewohner (Gemeinde) von Foruli, Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967.