ἀτόλμως: Difference between revisions

From LSJ

μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end

Source
m (eles replacement)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀτόλμως:'''<br /><b class="num">1)</b> [[несмело]], [[боязливо]], [[нерешительно]] ([[χρῆσθαι]] τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[малодушно]] (ἐγκαταλιπεῖν τι Plut.).
|elrutext='''ἀτόλμως:'''<br /><b class="num">1</b> [[несмело]], [[боязливо]], [[нерешительно]] ([[χρῆσθαι]] τοῖς καιροῖς Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[малодушно]] (ἐγκαταλιπεῖν τι Plut.).
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[tímidamente]]
|esgtx=[[tímidamente]]
}}
}}

Revision as of 17:50, 25 November 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
sans hardiesse, timidement.
Étymologie: ἄτολμος.

Russian (Dvoretsky)

ἀτόλμως:
1 несмело, боязливо, нерешительно (χρῆσθαι τοῖς καιροῖς Polyb.);
2 малодушно (ἐγκαταλιπεῖν τι Plut.).

Spanish

tímidamente