κουρεῶτις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' "
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koureotis
|Transliteration C=koureotis
|Beta Code=kourew=tis
|Beta Code=kourew=tis
|Definition=(sc. [[ἡμέρα]], Hsch.; κ. ἑορτή <span class="bibl">Alciphr.3.46</span>), ιδος, ἡ, the third day of the [[Ἀπατούρια]], on which children were presented to the [[φράτερες]], and boys competed in recitation, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>21b</span>; ἡ κ. Ἀπατουρίων <span class="title">IG</span>22.1237.28. (Perh. from [[κείρω]], [[κουρά]], because the child's hair is said to have been cut on that day, Hsch.)  
|Definition=(''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]], Hsch.; κ. ἑορτή <span class="bibl">Alciphr.3.46</span>), ιδος, ἡ, the third day of the [[Ἀπατούρια]], on which children were presented to the [[φράτερες]], and boys competed in recitation, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>21b</span>; ἡ κ. Ἀπατουρίων <span class="title">IG</span>22.1237.28. (Perh. from [[κείρω]], [[κουρά]], because the child's hair is said to have been cut on that day, Hsch.)  
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κουρεῶτις:''' ῐδος adj. f (sc. [[ἡμέρα]] или [[ἑορτή]]) торжество пострижения (третий день праздника τὰ [[Ἀπατούρια]], когда афиняне приводили на собрание φράτορες своих 3-4 летних детей для официального внесения их в акты гражданского состояния фратрий; в ознаменование этого события приносились в жертву богам овца или ягненок; по мнению других, в этот день детей впервые стригли) Plat.
|elrutext='''κουρεῶτις:''' ῐδος adj. f (''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]] или [[ἑορτή]]) торжество пострижения (третий день праздника τὰ [[Ἀπατούρια]], когда афиняне приводили на собрание φράτορες своих 3-4 летних детей для официального внесения их в акты гражданского состояния фратрий; в ознаменование этого события приносились в жертву богам овца или ягненок; по мнению других, в этот день детей впервые стригли) Plat.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=ιδος, ἡ, ''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]] od. [[ἑορτή]], <i>der [[dritte]] Tag des Apaturienfestes</i>, an welchem die drei od. vier [[Jahre]] alten [[Söhne]] der athenischen [[Bürger]] in die [[Versammlung]] der φράτορες [[gebracht]] n. in das Zunftregister, κοινὸν [[γραμματεῖον]], [[eingetragen]] wurden, [[womit]] man als echtathenisches Kind [[anerkannt]] ward; der [[Vater]] gab einen [[Schmaus]] und brachte ein [[Schaf]] od. Lamm als [[Opfer]] dar (s. [[κούρειον]]); Plat. <i>Tim</i>. 21b; Alciphr. 3.46; <i>Vetera Lexica</i>, die es von [[κόρος]], [[κοῦρος]] [[ableiten]], od. von [[κείρω]], [[κουρά]], weil an diesem Tage das Haar des Kindes [[zuerst]] [[beschnitten]] [[worden]] sei.
|ptext=ιδος, ἡ, ''[[sc.]]'' [[ἡμέρα]] od. [[ἑορτή]], <i>der [[dritte]] Tag des Apaturienfestes</i>, an welchem die drei od. vier [[Jahre]] alten [[Söhne]] der athenischen [[Bürger]] in die [[Versammlung]] der φράτορες [[gebracht]] n. in das Zunftregister, κοινὸν [[γραμματεῖον]], [[eingetragen]] wurden, [[womit]] man als echtathenisches Kind [[anerkannt]] ward; der [[Vater]] gab einen [[Schmaus]] und brachte ein [[Schaf]] od. Lamm als [[Opfer]] dar (s. [[κούρειον]]); Plat. <i>Tim</i>. 21b; Alciphr. 3.46; <i>Vetera Lexica</i>, die es von [[κόρος]], [[κοῦρος]] [[ableiten]], od. von [[κείρω]], [[κουρά]], weil an diesem Tage das Haar des Kindes [[zuerst]] [[beschnitten]] [[worden]] sei.
}}
}}