3,277,242
edits
m (Text replacement - "τι" to "τι") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> διαπράξω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> accomplir jusqu’au bout, <i>d'où</i><br /><b>1</b> accomplir, achever : κέλευθον OD un trajet ; <i>abs.</i> δ. πεδίοιο IL accomplir un trajet à travers une plaine ; <i>avec idée de temps</i> ἤματα διέπρησσον πολεμίζων IL je passais les jours à combattre ; [[εἰς]] ἐνιαυτὸν [[οὔτι]] διαπρήξαιμι OD une année entière ne me suffirait pas pour dire;<br /><b>2</b> [[accomplir]], [[effectuer]], [[réaliser]];<br /><b>3</b> achever, <i>càd</i> faire périr, tuer <i>seul. au Pass.</i> : διαπέπρακται τὰ Καρχηδονίων PLUT c'en est fait des Carthaginois;<br /><b>II.</b> tâcher d'accomplir, faire des efforts pour, machiner : τινί τι qch en faveur de qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπράσσομαι]];<br /><b>1</b> [[accomplir]], [[réaliser]] ; obtenir : | |btext=<i>f.</i> διαπράξω, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> accomplir jusqu’au bout, <i>d'où</i><br /><b>1</b> accomplir, achever : κέλευθον OD un trajet ; <i>abs.</i> δ. πεδίοιο IL accomplir un trajet à travers une plaine ; <i>avec idée de temps</i> ἤματα διέπρησσον πολεμίζων IL je passais les jours à combattre ; [[εἰς]] ἐνιαυτὸν [[οὔτι]] διαπρήξαιμι OD une année entière ne me suffirait pas pour dire;<br /><b>2</b> [[accomplir]], [[effectuer]], [[réaliser]];<br /><b>3</b> achever, <i>càd</i> faire périr, tuer <i>seul. au Pass.</i> : διαπέπρακται τὰ Καρχηδονίων PLUT c'en est fait des Carthaginois;<br /><b>II.</b> tâcher d'accomplir, faire des efforts pour, machiner : τινί τι qch en faveur de qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπράσσομαι]];<br /><b>1</b> [[accomplir]], [[réaliser]] ; obtenir : τι [[παρά]] τινος qch de qqn ; <i>avec</i> [[μή]] et l'inf. faire en sorte que… ne;<br /><b>2</b> [[tâcher d'accomplir]], [[de réaliser]] ; négocier, traiter : δι’ ἑρμηνέων HDT par interprètes ; [[περί]] τινος [[πρός]] τινα traiter une affaire avec qqn.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πράσσω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |