κοτυληδόνες: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "αἱ" to "αἱ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=όνων ( | |btext=όνων (αἱ) :<br /><b>1</b> [[suçoirs sur les tentacules du poulpe]];<br /><b>2</b> [[vaisseaux à l'orifice de l'utérus]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[κοτύλη]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:51, 10 December 2022
French (Bailly abrégé)
όνων (αἱ) :
1 suçoirs sur les tentacules du poulpe;
2 vaisseaux à l'orifice de l'utérus.
Étymologie: DELG κοτύλη.