ἀπέρχομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "εἰς" to "εἰς"
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperchomai
|Transliteration C=aperchomai
|Beta Code=a)pe/rxomai
|Beta Code=a)pe/rxomai
|Definition=fut. [[απελεύσομαι]] (Att. fut. [[ἄπειμι]]): pf. [[απελήλυθα]]: aor. [[απῆλθον]]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go away]], [[depart from]], c. gen., πάτρης <span class="bibl">Il.24.766</span>; οἴκου <span class="bibl">Od. 2.136</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1165</span>, etc.; λόγου <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>546</span>; ἀπέρχομαι ἀπὸ τοῦ βουλευτηρίου <span class="bibl">Th.8.92</span>; ἐκ τῆς χώρας <span class="bibl">Id.1.89</span>, etc.: metaph., [[ἀπέρχομαι ἐκ δακρύων]] [[cease from tears]]. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>205</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> with [[εἰς]], implying [[departure]] from one place and [[arrival]] at another, ἀπέρχομαι ἐς τὰς Σάρδις <span class="bibl">Hdt.1.22</span>; ἀπέρχομαι εἰς Θουρίους οἰκήσοντες <span class="bibl">And.4.12</span>; παρά τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>11</span>; [[ἀπέρχομαι ἐπ' οἴκου]] = [[depart]] [[homewards]], <span class="bibl">Th.1.92</span>; ἀθῷος οἴκαδε <span class="bibl">Archipp.40</span>; [[ἀπῆλθεν ὅθεν]] .. went back to the [[place]] whence he came, <span class="bibl">Men.481.3</span>: metaph., ἀπέρχομαι εἰς τὴν ἀρχαίαν φύσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>193c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., <span class="bibl">Hdt.1.199</span>, etc.; ταχεῖ' ἀπέρχεται (''[[sc.]]'' ἡ [[νόσος]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>808</span>; κᾷτ' ὀφλὼν ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>689</span>; [[ἄπελθε τουτονὶ λαβών]] = [[take]] him and [[be off]]! <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>948</span>; ἀπελθόντος ἐνιαυτοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>954d</span>; νυκτὸς ἀπερχομένης <span class="bibl">Arat.315</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. part., [[ἀπέρχομαι νικῶν]] = [[come off]] [[conqueror]], Aristid.2.2 J., cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>7</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[spread abroad]], ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς Συρίαν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>4.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[depart from life]], ἀπέρχομαι κάτω <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>379</span>, cf.<span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>818</span>(lyr.): abs., <span class="bibl">D.L.3.6</span>, <span class="title">AP</span>11.335, cf. <span class="bibl">Ph.1.513</span>, <span class="bibl">Plot.4.7.15</span>; εἰς τοὺς θεούς <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.45</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=fut. [[απελεύσομαι]] (Att. fut. [[ἄπειμι]]): pf. [[απελήλυθα]]: aor. [[απῆλθον]]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go away]], [[depart from]], c. gen., πάτρης <span class="bibl">Il.24.766</span>; οἴκου <span class="bibl">Od. 2.136</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1165</span>, etc.; λόγου <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>546</span>; ἀπέρχομαι ἀπὸ τοῦ βουλευτηρίου <span class="bibl">Th.8.92</span>; ἐκ τῆς χώρας <span class="bibl">Id.1.89</span>, etc.: metaph., [[ἀπέρχομαι ἐκ δακρύων]] [[cease from tears]]. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>205</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> with εἰς, implying [[departure]] from one place and [[arrival]] at another, ἀπέρχομαι ἐς τὰς Σάρδις <span class="bibl">Hdt.1.22</span>; ἀπέρχομαι εἰς Θουρίους οἰκήσοντες <span class="bibl">And.4.12</span>; παρά τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>11</span>; [[ἀπέρχομαι ἐπ' οἴκου]] = [[depart]] [[homewards]], <span class="bibl">Th.1.92</span>; ἀθῷος οἴκαδε <span class="bibl">Archipp.40</span>; [[ἀπῆλθεν ὅθεν]] .. went back to the [[place]] whence he came, <span class="bibl">Men.481.3</span>: metaph., ἀπέρχομαι εἰς τὴν ἀρχαίαν φύσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>193c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., <span class="bibl">Hdt.1.199</span>, etc.; ταχεῖ' ἀπέρχεται (''[[sc.]]'' ἡ [[νόσος]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>808</span>; κᾷτ' ὀφλὼν ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>689</span>; [[ἄπελθε τουτονὶ λαβών]] = [[take]] him and [[be off]]! <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>948</span>; ἀπελθόντος ἐνιαυτοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>954d</span>; νυκτὸς ἀπερχομένης <span class="bibl">Arat.315</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. part., [[ἀπέρχομαι νικῶν]] = [[come off]] [[conqueror]], Aristid.2.2 J., cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>7</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[spread abroad]], ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς Συρίαν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>4.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[depart from life]], ἀπέρχομαι κάτω <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>379</span>, cf.<span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>818</span>(lyr.): abs., <span class="bibl">D.L.3.6</span>, <span class="title">AP</span>11.335, cf. <span class="bibl">Ph.1.513</span>, <span class="bibl">Plot.4.7.15</span>; εἰς τοὺς θεούς <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.45</span> (iii B.C.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἀπέρχομαι]], [in [[LXX]] [[chiefly]] for הלךְ;] <br /><b class="num">1.</b>to go [[away]], [[depart]] ([[also]], in [[late]] writers, [[with]] "perfective" [[force]], to [[arrive]] at a [[destination]], thethought [[being]] carried on to the [[goal]]; M, Pr., 111f., 247; MM, s.v.);<br /><b class="num">(a)</b>absol.: Mt 13:25, al.; ptcp., ἀπελθών, used pleonastically [[with]] [[other]] verbs as in Heb. (Dalman, Words, 21), Mt 13:28, al.; <br /><b class="num">(b)</b>[[with]] [[mention]] of [[place]] or [[person]]: [[εἰς]], Mt 14:15; [[ἐπί]], Lk 24:24; [[πρός]], Re 10:9; [[ἀπό]], Lk 1:38; ἐξω, Ac 4:15; [[ἐκεῖ]], Mt 2:22. <br /><b class="num">2.</b>As in LXX, seq. [[ὀπίσω]], c. gen. (Heb. הָלַךְ אַחֲרֵי), to go [[after]], [[follow]]: Mk 1:20, Jo 12:19; metaph., Mk 1:42, Re 21:1.
|astxt=[[ἀπέρχομαι]], [in [[LXX]] [[chiefly]] for הלךְ;] <br /><b class="num">1.</b>to go [[away]], [[depart]] ([[also]], in [[late]] writers, [[with]] "perfective" [[force]], to [[arrive]] at a [[destination]], thethought [[being]] carried on to the [[goal]]; M, Pr., 111f., 247; MM, s.v.);<br /><b class="num">(a)</b>absol.: Mt 13:25, al.; ptcp., ἀπελθών, used pleonastically [[with]] [[other]] verbs as in Heb. (Dalman, Words, 21), Mt 13:28, al.; <br /><b class="num">(b)</b>[[with]] [[mention]] of [[place]] or [[person]]: εἰς, Mt 14:15; [[ἐπί]], Lk 24:24; [[πρός]], Re 10:9; [[ἀπό]], Lk 1:38; ἐξω, Ac 4:15; [[ἐκεῖ]], Mt 2:22. <br /><b class="num">2.</b>As in LXX, seq. [[ὀπίσω]], c. gen. (Heb. הָלַךְ אַחֲרֵי), to go [[after]], [[follow]]: Mk 1:20, Jo 12:19; metaph., Mk 1:42, Re 21:1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[future]] ἀπελεύσομαι (Winer's Grammar, 86 (82)); 2nd aorist ἀπῆλθον (ἀπῆλθα in R G Tr ἀπῆλθον), ἀπῆλθαν L T Tr WH in WH [[text]] [[only]]), etc., and WH in Winer's Grammar, § 13,1; Mullach, p. 17f. (226); Buttmann, 39 (34); ([[Sophocles]] Lexicon, p. 38; Tdf. Proleg., p. 123; WH s Appendix, p. 164 f; Kuenen and Cobet, N. T., p. lxiv.; Scrivener, Introduction, p. 562; Collation, etc., p. liv. [[following]])); [[perfect]] ἀπεληλυθα (ἀπεληλύθειν (Homer down); to go [[away]] (from a [[place]]), to [[depart]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]],<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]]: ἀπελθών [[with]] indicative or subjunctive of [[other]] verbs in [[past]] [[time]] to go ([[away]]) and etc.: [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], L T Tr WH; [[εἰς]] ὁδόν ἐθνῶν, [[εἰς]] τό [[πέραν]], δἰ [[ὑμῶν]] ... [[εἰς]] Μακεδονίαν, [[ἐπί]] [[with]] the accusative of [[place]], Luke (R G T); [[ἐπί]] [[with]] the accusative of the [[business]] [[which]] [[one]] goes to [[attend]] to: [[ἐπί]] (the true [[reading]] for R G [[εἰς]]) [[τήν]] ἐμπορίαν [[αὐτοῦ]], [[ἐκεῖ]], [[ἔξω]] [[with]] the genitive, [[πρός]] τινα, ); [[ἀπό]] τίνος, אַחֲרֵי הָלַך) ἀπέρχεσθαι [[ὀπίσω]] τίνος, to go [[away]] in [[order]] to [[follow]] anyone, go [[after]] him [[figuratively]], i. e. to [[follow]] his [[party]], [[follow]] him as a [[leader]]: ἀπέρχεσθαι [[πρός]] τινα, [[Xenophon]], an. 1,9, 16 (29); used [[also]] of those [[who]] [[seek]] anyone for [[vile]] purposes, Suidas, 'ἀπέλθῃ. [[ἀντί]] τοῦ ἐπανελθη') [[incorrectly]] [[ascribe]] to ἀπέρχεσθαι [[also]] the [[idea]] of [[returning]], [[going]] [[back]] — misled by the [[fact]] [[that]] a [[going]] [[away]] is [[often]] at the [[same]] [[time]] a [[going]] [[back]]. But [[where]] [[this]] is the [[case]], it is made [[evident]] [[either]] by the [[connection]], as in [[εἰς]] [[τόν]] οἶκον [[αὐτοῦ]], [[οἴκαδε]], [[Xenophon]], Cyril 1,3, 6); [[πρός]] ἑαυτόν (Treg. [[πρός]] αὐτόν) [[home]], R G, [[but]] L Tr brackets T WH [[reject]] the [[verse]]); T Tr [[πρός]] αὐτούς, WH [[πρός]] αὐτόν ([[see]] [[αὑτοῦ]])); [[εἰς]] τά [[ὀπίσω]], ἡ [[λέπρα]] ἀπῆλθεν ἀπ' [[αὐτοῦ]]); R G); of an [[evanescent]] [[state]] of things, παρῆλθε), 4; of a [[report]] [[going]] [[forth]] or [[spread]] [[εἰς]], Treg. marginal [[reading]] ἐξῆλθεν).
|txtha=[[future]] ἀπελεύσομαι (Winer's Grammar, 86 (82)); 2nd aorist ἀπῆλθον (ἀπῆλθα in R G Tr ἀπῆλθον), ἀπῆλθαν L T Tr WH in WH [[text]] [[only]]), etc., and WH in Winer's Grammar, § 13,1; Mullach, p. 17f. (226); Buttmann, 39 (34); ([[Sophocles]] Lexicon, p. 38; Tdf. Proleg., p. 123; WH s Appendix, p. 164 f; Kuenen and Cobet, N. T., p. lxiv.; Scrivener, Introduction, p. 562; Collation, etc., p. liv. [[following]])); [[perfect]] ἀπεληλυθα (ἀπεληλύθειν (Homer down); to go [[away]] (from a [[place]]), to [[depart]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]],<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]]: ἀπελθών [[with]] indicative or subjunctive of [[other]] verbs in [[past]] [[time]] to go ([[away]]) and etc.: εἰς [[with]] the accusative of [[place]], L T Tr WH; εἰς ὁδόν ἐθνῶν, εἰς τό [[πέραν]], δἰ [[ὑμῶν]] ... εἰς Μακεδονίαν, [[ἐπί]] [[with]] the accusative of [[place]], Luke (R G T); [[ἐπί]] [[with]] the accusative of the [[business]] [[which]] [[one]] goes to [[attend]] to: [[ἐπί]] (the true [[reading]] for R G εἰς) [[τήν]] ἐμπορίαν [[αὐτοῦ]], [[ἐκεῖ]], [[ἔξω]] [[with]] the genitive, [[πρός]] τινα, ); [[ἀπό]] τίνος, אַחֲרֵי הָלַך) ἀπέρχεσθαι [[ὀπίσω]] τίνος, to go [[away]] in [[order]] to [[follow]] anyone, go [[after]] him [[figuratively]], i. e. to [[follow]] his [[party]], [[follow]] him as a [[leader]]: ἀπέρχεσθαι [[πρός]] τινα, [[Xenophon]], an. 1,9, 16 (29); used [[also]] of those [[who]] [[seek]] anyone for [[vile]] purposes, Suidas, 'ἀπέλθῃ. [[ἀντί]] τοῦ ἐπανελθη') [[incorrectly]] [[ascribe]] to ἀπέρχεσθαι [[also]] the [[idea]] of [[returning]], [[going]] [[back]] — misled by the [[fact]] [[that]] a [[going]] [[away]] is [[often]] at the [[same]] [[time]] a [[going]] [[back]]. But [[where]] [[this]] is the [[case]], it is made [[evident]] [[either]] by the [[connection]], as in εἰς [[τόν]] οἶκον [[αὐτοῦ]], [[οἴκαδε]], [[Xenophon]], Cyril 1,3, 6); [[πρός]] ἑαυτόν (Treg. [[πρός]] αὐτόν) [[home]], R G, [[but]] L Tr brackets T WH [[reject]] the [[verse]]); T Tr [[πρός]] αὐτούς, WH [[πρός]] αὐτόν ([[see]] [[αὑτοῦ]])); εἰς τά [[ὀπίσω]], ἡ [[λέπρα]] ἀπῆλθεν ἀπ' [[αὐτοῦ]]); R G); of an [[evanescent]] [[state]] of things, παρῆλθε), 4; of a [[report]] [[going]] [[forth]] or [[spread]] εἰς, Treg. marginal [[reading]] ἐξῆλθεν).
}}
}}
{{grml
{{grml