διηνεκής: Difference between revisions

m
Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ"
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς")
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> διᾱν- A.<i>A</i>.319 (cj.), Corinn.4, Philox.Leuc.(b) 22, Anaxandr.6, Pl.<i>Hp.Ma</i>.301b, e, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1361.5, 1666B.60, 1668.81, 1682.10 (todas IV a.C.), cf. Moer.119; tb. hiperdor. <i>SEG</i> 1.327.10 (Calatis I d.C.), <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.79.26 (Bizancio I d.C.), <i>SIG</i> 793.3 (Cos I d.C.), <i>IG</i> 5(1).469.7 (Esparta II d.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. ép. plu. dat. διηνεκέεσσι <i>Il</i>.7.321]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>en sent. local<br /><b class="num">1</b> [[en una pieza]], [[que no está dividido]], [[completo]] νώτοισι δ' Αἴαντα διηνεκέεσσι γέραιρεν obsequió a Ayante con todo el lomo</i>, <i>Il</i>.l.c., cf. <i>Od</i>.14.437, τὰ ... διανεκῆ σώματος μέρη Anaxandr.l.c., κωλῆ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1361.5 (IV a.C.), θρᾶνοι διηνεκεῖς largueros o vigas de una pieza</i> que soportan el maderamen del techo <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1668.81 (IV a.C.), ἧλοι διανεκεῖ<ς> εἰς [το] ὺς ἄξονας <i>SEG</i> 34.122.43 (Eleusis IV a.C.), κανόνα διηνεκῆ μὴ ἐλάττω ἢ τοῦ ἐνεργουμένου λίθου una regla de una pieza no más corta que la piedra trabajada</i>, <i>IG</i> 7.3073.108 (Lebadea II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[continuo]], [[de lado a lado]], [[ininterrumpido]] ὦλκα <i>Od</i>.18.375, cf. D.H.1.88, ἀπὸ τῶν βραγχίων ... μέχρι τῆς κέρκου μίαν ἔχει διηνεκῆ ῥάβδον Clearch.101, ὅρος ... διηνεκὲς ἀπὸ νότου πρὸς βορρᾶν una cadena montañosa que se extiende ininterrumpidamente de Sur a Norte</i> Str.3.1.3, [[διῶρυξ]] D.S.4.11, (κρίκοι) διηνεκεῖς (anillos) completos</i> e.e. formando un círculo completo</i> I.<i>AI</i> 3.141.<br /><b class="num">3</b> de series de elementos [[dispuestos a continuación]] unos de otros o [[formando un continuo]] ῥάβδοι en la decoración de un escudo <i>Il</i>.12.297, ἐπεργάζεσθαι κατὰ τὸν στοῖχον ἕκαστον (λίθον) διανεκῆ colocar a lo largo de la hilera cada (piedra) a continuación (de la otra), e.d. sin interrupción</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1666B.60 (IV a.C.), cf. 1682.10 (III a.C.), πίνακες ... δι[η] νεκεῖς ... γραφὰς ἔχοντες paneles con pinturas que forman una composición continua</i>, <i>ID</i> 1426B.2.50 (II a.C.), ῥαγάδες μεγάλαι καὶ διηνεκεῖς grietas enormes y continuas</i> e.e. comunicadas entre sí, Ephor.65e.<br /><b class="num">4</b> [[que se extiende a lo lejos o en profundidad]] ἀτραπιτοί διηνεκέες caminos que se pierden en la distancia</i>, <i>Od</i>.13.195, δρύες ... ῥίζῃσιν μεγάλῃσι διηνεκέεσσ' ἀραρυῖαι encinas bien sujetas por raíces que se extienden en profundidad</i>, <i>Il</i>.12.134, οὐδὸς ... ῥίζῃσι διηνεκέεσσιν ἀρηρώς Hes.<i>Th</i>.812.<br /><b class="num">5</b> del discurso [[expuesto de principio a fin]], [[en detalle]], [[completo]] διανεκεῖ λόγῳ τῆς οὐσίας κατὰ Ἱππίαν de acuerdo con la teoría completa de la esencia expuesta por Hipias</i> Pl.<i>Hp.Ma</i>.301e<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. δ. [[de principio a fin]] τὰ ἕκαστα δ. ἐξενέπειν A.R.2.391.<br /><b class="num">II</b> en sent. temporal<br /><b class="num">1</b> [[permanente]], [[perpetuo]] ὁ δὴ νόμος οὗτος δ. ... γενόμενος y esta ley al hacerse permanente</i> Pl.<i>Lg</i>.839a, ἐπινόμια διηνεκῆ τελῶν [[Ἀσίας]] trad. de lat. <i>[[pascua perpetua uectigalium Asiae]]</i>, <i>SEG</i> 39.1180.5 (Éfeso I d.C.), νύξ Luc.<i>VH</i> 1.19, ἀφ' οὗ πρόσοδον αἰώνιον δι[ηνε] κῆ [καρ] πωσόμεθα <i>IEphesos</i> 22.21 (II d.C.), ἀπὸ τοῦ νῦν ἐπὶ τὸν ἑξῆς καὶ ἀεὶ ἅπαντα διηνεκῆ χρόνον <i>PBodl</i>.45.4 (VII d.C.), en plu. εἰς τοὺς ἑξεῖς ἅπαντας καὶ διηνεκεῖς χρόνους <i>IG</i> 10(2).24.11 (VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cargos u honores [[perpetuo]], [[de por vida]] δ. [[γυμνασιαρχία]] <i>IPompeiopolis</i> 1.7 (I/II d.C.), τὴν διηνεκῆ τοῦ γυμνασίου ἐλαιοθεσίαν <i>SEG</i> 38.1082.17 (Estratonicea II d.C.), εὐχομένους ὑπέρ ... τοῦ διηνεκοῦς αὐτοκρατοῦς haciendo votos por su perpetuo imperio</i>, <i>BGU</i> 646.22 (II d.C.), τετιμημένον ὑπὸ τοῦ ... αὐτοκράτορος ... διηνεκεῖ πορφύρᾳ <i>SEG</i> 29.1281.7 (Nicea III d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[perpetuidad]] frec. en frases adv. μένει ἱερεὺς εἰς τὸ δ. <i>Ep.Hebr</i>.7.3, [[δικτάτωρ]] ἐς τὸ δ. dictador a perpetuidad</i> App.<i>BC</i> 1.4, ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς εἰς τὸ δ. μένειν κείμενον <i>IMaced</i>.186.35 (II d.C.), τὴν γερουσίαν εἰς τὸ δ. φυλάσεσθαι τὴν ... νομοθεσίαν ὡς αἰώνιον <i>IEphesos</i> 26.13 (II d.C.), φυγῇ με εἰς τὸ δ. ἐζημίωσαν me condenaron al exilio perpetuo</i> Hld.1.14.1, μισθώσασθαι ... ζυγὸν ἕνα ... εἰς τὸ δ. <i>POxy</i>.3803.10 (V d.C.), ποτὶ διανηκῆ <i>SEG</i> 1.327.10 (Calatis I d.C.), ἐπὶ τὸ δ. <i>PBodl</i>.45.37 (VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[de forma permanente]], [[para siempre]], <i>h.Ap</i>.255, 295.<br /><b class="num">2</b> de pers. en el ejercicio de cargos [[perpetuo]], [[vitalicio]] [[ἀγωνοθέτης]] I.<i>AI</i> 16.149, τιμητὴς δ. trad. de lat. <i>[[censor perpetuus]]</i>, <i>ISmyrna</i> 826.13 (I d.C.), τῷ δεσπότῃ ἡμῶν Κώνσταντι ... τροπεούχῳ διηνεκεῖ Σεβαστῷ <i>IEphesos</i> 1316.5 (IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[continuado]], [[sin interrupción]], [[sin cesar]] ἄλλα τε πρὸς τοῖς πολλὰ διηνεκῆ ἐξεγένοντο Emp.B 59.3, [[ἀγρυπνία]] I.<i>BI</i> 3.318, αὐχμοὶ διηνεκεῖς ἐγένοντο I.<i>AI</i> 15.300, τῷ διηνέκει βίῳ durante toda su vida</i>, <i>SEG</i> 32.1243.6 (Cime I a./d.C.), οὐκ ἐλάττω τῶν πεντεκαίδεκα ἐτῶν διηνεκῆ ... ἀρχὴν ... κτησάμενος ocupando el cargo ininterrumpidamente durante no menos de quince años</i> Plu.<i>Per</i>.16, διηνεκῆ τὴν προσοχὴν φυλάσσειν mantener una atención continuada</i> Arr.<i>Epict</i>.4.12.3, ἐν ταῖς Ἀθήναις διηνεκεῖς ἦσαν αἱ ὀπῶραι πᾶσαι en Atenas había todo tipo de frutas a lo largo de todo el año</i> Ath.653f, [[βοτανισμός]] δ. <i>POxy</i>.1692.18 (II d.C.), cf. 1631.14, 3354.13, <i>PCol</i>.280.12 (todos III d.C.), μόχθος Vett.Val.375.1, cf. <i>BGU</i> 1024.7.29 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[permanentemente]], [[incesantemente]] Hp.<i>Ep</i>.17.8, Q.S.14.36<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[continuidad]] τὸ δ. τῆς ἀπαγγελίας la continuidad en la narración</i> D.H.<i>Th</i>.9.8.<br /><b class="num">4</b> de abstr. [[constante]], [[continuado]], [[que no flaquea o desfallece]] ἐπὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἡ τοῦ πλούτου ἐπιθυμία Ps.Democr.B 302.184<br /><b class="num">•</b>frec. en inscrs. honoríf. διαφέρων τῇ πρὸς ἡμᾶς διηνεκεῖ πίστει Welles, <i>RC</i> 67.13 (Pérgamo II a.C.), ἐπαινέσαι μὲν Ὀρόνταν ... ἐπὶ τᾷ διανεκεῖ ποτὶ τὸν δᾶμον καὶ διὰ προγόνων προνοίᾳ <i>IPE</i> [[l.c.]], cf. <i>IG</i> 5(1).469.7 (Esparta II d.C.), τῆς εἰς τὴν πόλιν διηνεκοῦς εὐνοίας ἕνεκεν <i>SEG</i> 39.1352 (Sebastópolis), διενηκῆ ποιούμενον τὴν πρὸς τὴν θεὸν εὐσέβειαν <i>IEphesos</i> 853.9 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ διενεκές]] = [[constancia]] τὸ δ. ἐν ἀρεταῖς Ph.2.5.<br /><b class="num">B</b> adv. [[διηνεκέως]], [[διηνεκῶς]]<br /><b class="num">1</b> local [[de parte a parte]], [[de un extremo al otro]] τὸν δὲ δ. ὑπένερθε χελείου Καρκίνον (τέμνει) Arat.494, εἰκάζειν ἅπασαν πάρεστι δ. τὴν ἐπὶ τοῦ [[αὐτοῦ]] παραλλήλου κειμένην (χώραν) τοιαύτην εἶναι κατὰ ... τοὺς ἀέρας podemos suponer que toda tierra situada en el mismo paralelo desde un extremo al otro tiene un clima similar</i> Str.17.3.23, ταρφέσι ... νεφέεσσι δ. κεκάλυπτο (Troya) quedó cubierta por entero por espesas nubes</i> Q.S.8.448, θῆρας ... οἳ ἐπ' ὠκεανοῖο ῥοῄσιν ... δ. ἐφέπουσιν <i>Orac.Sib</i>.14.47.<br /><b class="num">2</b> del discurso [[del principio al fin]], [[con todo detalle]], [[sin omitir detalle]] ἀργαλέον ... δ. ἀγορεῦσαι κήδε' es difícil contar por menudo las desgracias</i>, <i>Od</i>.7.241, cf. 4.836, 12.56, A.R.1.649, ἅπαντα δ. κατέλεξε Hes.<i>Th</i>.627, λόγους δ' ἀκοῦσαι τούσδε ... δ. θέλοιμ' ἄν A.<i>A</i>.319.<br /><b class="num">3</b> temp. [[permanentemente]], [[continuamente]], [[sin cesar]], [[sin pausa]] ᾧ μάλιστα δ. ὁμιλοῦσι λόγῳ Heraclit.B 72, δ. τῆς φωνῆς ἀκούειν ref. al canto de la cigarra, Hieronym.Phil.15a, τὸ διηνεκῶς κ[αὶ ἀεὶ κατὰ] τὸν βίον χρήσιμον lo que sea continuamente y por siempre útil en la vida</i>, <i>IEphesos</i> 18a.8 (I d.C.), cf. Arr.<i>Epict</i>.3.24.15, Plu.2.955f, ἀνὴρ δ. ἐνδεικνύμενος τὸ περὶ τὴν πόλιν σπουδαῖον <i>IEphesos</i> 614B.10 (I d.C.), cf. <i>SEG</i> 34.1105 (Éfeso, imper.), δ. πολλάκις <i>SIG</i> 793.3 (Cos I a.C.), τήν θ' ὅλην ἡμέραν ἀπαντικρὺ τῆς θεοῦ καθεζόμενος δ. τὰς τῶν ὀμμάτων βολὰς ἀπήρειδεν Luc.<i>Am</i>.15, διὰ τὸ δ. τὰς κόρας κινεῖν καὶ μὴ παύεσθαι Ath.309a, cf. [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.11, <i>Es</i>.3.13d, 1<i>Ep.Clem</i>.24.1, I.<i>BI</i> 1.265, <i>SEG</i> 24.1217.12 (Tebas, Egipto I a.C.), Epict.<i>Sent</i>.2, Aesop.175, Q.S.10.389, cf. 5.495.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De [[διά]] y el tema ἐνεκ- < *<i>H1nek</i>-, del que derivan ἐνεγκεῖν y prob. [[ἕνεκα]], c. alarg. comp. La forma διᾱ- es secundaria.
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> διᾱν- A.<i>A</i>.319 (cj.), Corinn.4, Philox.Leuc.(b) 22, Anaxandr.6, Pl.<i>Hp.Ma</i>.301b, e, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1361.5, 1666B.60, 1668.81, 1682.10 (todas IV a.C.), cf. Moer.119; tb. hiperdor. <i>SEG</i> 1.327.10 (Calatis I d.C.), <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.79.26 (Bizancio I d.C.), <i>SIG</i> 793.3 (Cos I d.C.), <i>IG</i> 5(1).469.7 (Esparta II d.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. ép. plu. dat. διηνεκέεσσι <i>Il</i>.7.321]<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>en sent. local<br /><b class="num">1</b> [[en una pieza]], [[que no está dividido]], [[completo]] νώτοισι δ' Αἴαντα διηνεκέεσσι γέραιρεν obsequió a Ayante con todo el lomo</i>, <i>Il</i>.l.c., cf. <i>Od</i>.14.437, τὰ ... διανεκῆ σώματος μέρη Anaxandr.l.c., κωλῆ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1361.5 (IV a.C.), θρᾶνοι διηνεκεῖς largueros o vigas de una pieza</i> que soportan el maderamen del techo <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1668.81 (IV a.C.), ἧλοι διανεκεῖ<ς> εἰς [το] ὺς ἄξονας <i>SEG</i> 34.122.43 (Eleusis IV a.C.), κανόνα διηνεκῆ μὴ ἐλάττω ἢ τοῦ ἐνεργουμένου λίθου una regla de una pieza no más corta que la piedra trabajada</i>, <i>IG</i> 7.3073.108 (Lebadea II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[continuo]], [[de lado a lado]], [[ininterrumpido]] ὦλκα <i>Od</i>.18.375, cf. D.H.1.88, ἀπὸ τῶν βραγχίων ... μέχρι τῆς κέρκου μίαν ἔχει διηνεκῆ ῥάβδον Clearch.101, ὅρος ... διηνεκὲς ἀπὸ νότου πρὸς βορρᾶν una cadena montañosa que se extiende ininterrumpidamente de Sur a Norte</i> Str.3.1.3, [[διῶρυξ]] D.S.4.11, (κρίκοι) διηνεκεῖς (anillos) completos</i> e.e. formando un círculo completo</i> I.<i>AI</i> 3.141.<br /><b class="num">3</b> de series de elementos [[dispuestos a continuación]] unos de otros o [[formando un continuo]] ῥάβδοι en la decoración de un escudo <i>Il</i>.12.297, ἐπεργάζεσθαι κατὰ τὸν στοῖχον ἕκαστον (λίθον) διανεκῆ colocar a lo largo de la hilera cada (piedra) a continuación (de la otra), e.d. sin interrupción</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1666B.60 (IV a.C.), cf. 1682.10 (III a.C.), πίνακες ... δι[η] νεκεῖς ... γραφὰς ἔχοντες paneles con pinturas que forman una composición continua</i>, <i>ID</i> 1426B.2.50 (II a.C.), ῥαγάδες μεγάλαι καὶ διηνεκεῖς grietas enormes y continuas</i> e.e. comunicadas entre sí, Ephor.65e.<br /><b class="num">4</b> [[que se extiende a lo lejos o en profundidad]] ἀτραπιτοί διηνεκέες caminos que se pierden en la distancia</i>, <i>Od</i>.13.195, δρύες ... ῥίζῃσιν μεγάλῃσι διηνεκέεσσ' ἀραρυῖαι encinas bien sujetas por raíces que se extienden en profundidad</i>, <i>Il</i>.12.134, οὐδὸς ... ῥίζῃσι διηνεκέεσσιν ἀρηρώς Hes.<i>Th</i>.812.<br /><b class="num">5</b> del discurso [[expuesto de principio a fin]], [[en detalle]], [[completo]] διανεκεῖ λόγῳ τῆς οὐσίας κατὰ Ἱππίαν de acuerdo con la teoría completa de la esencia expuesta por Hipias</i> Pl.<i>Hp.Ma</i>.301e<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. δ. [[de principio a fin]] τὰ ἕκαστα δ. ἐξενέπειν A.R.2.391.<br /><b class="num">II</b> en sent. temporal<br /><b class="num">1</b> [[permanente]], [[perpetuo]] ὁ δὴ νόμος οὗτος δ. ... γενόμενος y esta ley al hacerse permanente</i> Pl.<i>Lg</i>.839a, ἐπινόμια διηνεκῆ τελῶν [[Ἀσίας]] trad. de lat. <i>[[pascua perpetua uectigalium Asiae]]</i>, <i>SEG</i> 39.1180.5 (Éfeso I d.C.), νύξ Luc.<i>VH</i> 1.19, ἀφ' οὗ πρόσοδον αἰώνιον δι[ηνε] κῆ [καρ] πωσόμεθα <i>IEphesos</i> 22.21 (II d.C.), ἀπὸ τοῦ νῦν ἐπὶ τὸν ἑξῆς καὶ ἀεὶ ἅπαντα διηνεκῆ χρόνον <i>PBodl</i>.45.4 (VII d.C.), en plu. εἰς τοὺς ἑξεῖς ἅπαντας καὶ διηνεκεῖς χρόνους <i>IG</i> 10(2).24.11 (VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cargos u honores [[perpetuo]], [[de por vida]] δ. [[γυμνασιαρχία]] <i>IPompeiopolis</i> 1.7 (I/II d.C.), τὴν διηνεκῆ τοῦ γυμνασίου ἐλαιοθεσίαν <i>SEG</i> 38.1082.17 (Estratonicea II d.C.), εὐχομένους ὑπέρ ... τοῦ διηνεκοῦς αὐτοκρατοῦς haciendo votos por su perpetuo imperio</i>, <i>BGU</i> 646.22 (II d.C.), τετιμημένον ὑπὸ τοῦ ... αὐτοκράτορος ... διηνεκεῖ πορφύρᾳ <i>SEG</i> 29.1281.7 (Nicea III d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[perpetuidad]] frec. en frases adv. μένει ἱερεὺς εἰς τὸ δ. <i>Ep.Hebr</i>.7.3, [[δικτάτωρ]] ἐς τὸ δ. dictador a perpetuidad</i> App.<i>BC</i> 1.4, ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς εἰς τὸ δ. μένειν κείμενον <i>IMaced</i>.186.35 (II d.C.), τὴν γερουσίαν εἰς τὸ δ. φυλάσεσθαι τὴν ... νομοθεσίαν ὡς αἰώνιον <i>IEphesos</i> 26.13 (II d.C.), φυγῇ με εἰς τὸ δ. ἐζημίωσαν me condenaron al exilio perpetuo</i> Hld.1.14.1, μισθώσασθαι ... ζυγὸν ἕνα ... εἰς τὸ δ. <i>POxy</i>.3803.10 (V d.C.), ποτὶ διανηκῆ <i>SEG</i> 1.327.10 (Calatis I d.C.), ἐπὶ τὸ δ. <i>PBodl</i>.45.37 (VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[de forma permanente]], [[para siempre]], <i>h.Ap</i>.255, 295.<br /><b class="num">2</b> de pers. en el ejercicio de cargos [[perpetuo]], [[vitalicio]] [[ἀγωνοθέτης]] I.<i>AI</i> 16.149, τιμητὴς δ. trad. de lat. <i>[[censor perpetuus]]</i>, <i>ISmyrna</i> 826.13 (I d.C.), τῷ δεσπότῃ ἡμῶν Κώνσταντι ... τροπεούχῳ διηνεκεῖ Σεβαστῷ <i>IEphesos</i> 1316.5 (IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[continuado]], [[sin interrupción]], [[sin cesar]] ἄλλα τε πρὸς τοῖς πολλὰ διηνεκῆ ἐξεγένοντο Emp.B 59.3, [[ἀγρυπνία]] I.<i>BI</i> 3.318, αὐχμοὶ διηνεκεῖς ἐγένοντο I.<i>AI</i> 15.300, τῷ διηνέκει βίῳ durante toda su vida</i>, <i>SEG</i> 32.1243.6 (Cime I a./d.C.), οὐκ ἐλάττω τῶν πεντεκαίδεκα ἐτῶν διηνεκῆ ... ἀρχὴν ... κτησάμενος ocupando el cargo ininterrumpidamente durante no menos de quince años</i> Plu.<i>Per</i>.16, διηνεκῆ τὴν προσοχὴν φυλάσσειν mantener una atención continuada</i> Arr.<i>Epict</i>.4.12.3, ἐν ταῖς Ἀθήναις διηνεκεῖς ἦσαν αἱ ὀπῶραι πᾶσαι en Atenas había todo tipo de frutas a lo largo de todo el año</i> Ath.653f, [[βοτανισμός]] δ. <i>POxy</i>.1692.18 (II d.C.), cf. 1631.14, 3354.13, <i>PCol</i>.280.12 (todos III d.C.), μόχθος Vett.Val.375.1, cf. <i>BGU</i> 1024.7.29 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[permanentemente]], [[incesantemente]] Hp.<i>Ep</i>.17.8, Q.S.14.36<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ δ. [[continuidad]] τὸ δ. τῆς ἀπαγγελίας la continuidad en la narración</i> D.H.<i>Th</i>.9.8.<br /><b class="num">4</b> de abstr. [[constante]], [[continuado]], [[que no flaquea o desfallece]] ἐπὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἡ τοῦ πλούτου ἐπιθυμία Ps.Democr.B 302.184<br /><b class="num">•</b>frec. en inscrs. honoríf. διαφέρων τῇ πρὸς ἡμᾶς διηνεκεῖ πίστει Welles, <i>RC</i> 67.13 (Pérgamo II a.C.), ἐπαινέσαι μὲν Ὀρόνταν ... ἐπὶ τᾷ διανεκεῖ ποτὶ τὸν δᾶμον καὶ διὰ προγόνων προνοίᾳ <i>IPE</i> [[l.c.]], cf. <i>IG</i> 5(1).469.7 (Esparta II d.C.), τῆς εἰς τὴν πόλιν διηνεκοῦς εὐνοίας ἕνεκεν <i>SEG</i> 39.1352 (Sebastópolis), διενηκῆ ποιούμενον τὴν πρὸς τὴν θεὸν εὐσέβειαν <i>IEphesos</i> 853.9 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ διενεκές]] = [[constancia]] τὸ δ. ἐν ἀρεταῖς Ph.2.5.<br /><b class="num">B</b> adv. [[διηνεκέως]], [[διηνεκῶς]]<br /><b class="num">1</b> local [[de parte a parte]], [[de un extremo al otro]] τὸν δὲ δ. ὑπένερθε χελείου Καρκίνον (τέμνει) Arat.494, εἰκάζειν ἅπασαν πάρεστι δ. τὴν ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ παραλλήλου κειμένην (χώραν) τοιαύτην εἶναι κατὰ ... τοὺς ἀέρας podemos suponer que toda tierra situada en el mismo paralelo desde un extremo al otro tiene un clima similar</i> Str.17.3.23, ταρφέσι ... νεφέεσσι δ. κεκάλυπτο (Troya) quedó cubierta por entero por espesas nubes</i> Q.S.8.448, θῆρας ... οἳ ἐπ' ὠκεανοῖο ῥοῄσιν ... δ. ἐφέπουσιν <i>Orac.Sib</i>.14.47.<br /><b class="num">2</b> del discurso [[del principio al fin]], [[con todo detalle]], [[sin omitir detalle]] ἀργαλέον ... δ. ἀγορεῦσαι κήδε' es difícil contar por menudo las desgracias</i>, <i>Od</i>.7.241, cf. 4.836, 12.56, A.R.1.649, ἅπαντα δ. κατέλεξε Hes.<i>Th</i>.627, λόγους δ' ἀκοῦσαι τούσδε ... δ. θέλοιμ' ἄν A.<i>A</i>.319.<br /><b class="num">3</b> temp. [[permanentemente]], [[continuamente]], [[sin cesar]], [[sin pausa]] ᾧ μάλιστα δ. ὁμιλοῦσι λόγῳ Heraclit.B 72, δ. τῆς φωνῆς ἀκούειν ref. al canto de la cigarra, Hieronym.Phil.15a, τὸ διηνεκῶς κ[αὶ ἀεὶ κατὰ] τὸν βίον χρήσιμον lo que sea continuamente y por siempre útil en la vida</i>, <i>IEphesos</i> 18a.8 (I d.C.), cf. Arr.<i>Epict</i>.3.24.15, Plu.2.955f, ἀνὴρ δ. ἐνδεικνύμενος τὸ περὶ τὴν πόλιν σπουδαῖον <i>IEphesos</i> 614B.10 (I d.C.), cf. <i>SEG</i> 34.1105 (Éfeso, imper.), δ. πολλάκις <i>SIG</i> 793.3 (Cos I a.C.), τήν θ' ὅλην ἡμέραν ἀπαντικρὺ τῆς θεοῦ καθεζόμενος δ. τὰς τῶν ὀμμάτων βολὰς ἀπήρειδεν Luc.<i>Am</i>.15, διὰ τὸ δ. τὰς κόρας κινεῖν καὶ μὴ παύεσθαι Ath.309a, cf. [[LXX]] 3<i>Ma</i>.3.11, <i>Es</i>.3.13d, 1<i>Ep.Clem</i>.24.1, I.<i>BI</i> 1.265, <i>SEG</i> 24.1217.12 (Tebas, Egipto I a.C.), Epict.<i>Sent</i>.2, Aesop.175, Q.S.10.389, cf. 5.495.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De [[διά]] y el tema ἐνεκ- < *<i>H1nek</i>-, del que derivan ἐνεγκεῖν y prob. [[ἕνεκα]], c. alarg. comp. La forma διᾱ- es secundaria.
}}
}}
{{bailly
{{bailly