ἐμπαρίεμαι: Difference between revisions

From LSJ

Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst

Menander, Monostichoi, 82
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. Pass.</i><br />se relâcher, s'émousser contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], παρίεμι.
|btext=<i>seul. Pass.</i><br />[[se relâcher]], [[s'émousser contre]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], παρίεμι.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 12:10, 9 January 2023

French (Bailly abrégé)

seul. Pass.
se relâcher, s'émousser contre, τινι.
Étymologie: ἐν, παρίεμι.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπαρίεμαι: ἐξαντλοῦμαι, Γρηγ. Ναζ.

Spanish (DGE)

fig. caer, precipitarse en c. dat. τοῖς τῆς φιλοσαρκίας ἐμπαρείσης (τῆς γῆς) τέλμασιν Cyr.Al.M.70.1204D, ὠδῖσί τ' ἐμπαρειμένη Chr.Pat.13.