3,277,055
edits
m (Text replacement - "vermuthen" to "vermuten") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σταθμόω]]† [the aor1 mid. σταθμώσασθαι is = σταθμήσασθαι] [v. [[σταθμάω]] II]<br />to [[form]] an [[estimate]], to [[judge]] or [[conclude]] by or from a [[thing]], Hdt. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0928.png Seite 928]] ins Standquartier od. in den Stall bringen, u. med. darin sein, einkehren. – Den aor. σταθμώσασθαι braucht Her. oft in der Bdtg von σταθμήσασθαι, vermuten, folgern, schließen aus Etwas, τινί, 3, 15. 4, 58. 7, 11. 214. 237. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0928.png Seite 928]] ins [[Standquartier]] od. in den Stall bringen, u. med. darin sein, einkehren. – Den aor. σταθμώσασθαι braucht Her. oft in der Bdtg von σταθμήσασθαι, vermuten, folgern, schließen aus Etwas, τινί, 3, 15. 4, 58. 7, 11. 214. 237. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 6: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σταθμόω:''' ο Μέσ. αόρ. | |lsmtext='''σταθμόω:''' ο Μέσ. αόρ. αʹ <i>σταθμώσασθαι = σταθμήσασθαι</i> (βλ. [[σταθμάω]] II), [[διαμορφώνω]] [[εκτίμηση]], κάνω υπολογισμό, [[σταθμίζω]], [[κρίνω]] ή [[συμπεραίνω]] με [[βάση]] [[κάτι]] ή από [[κάτι]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} |