ζεύγνυμι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1137.png Seite 1137]] u. ζευγνύω, ζεύγνυε, Strat. 48 (XII, 206), ζεύξω, ἔζευξα, pert. pass. ἔζευγμαι, aor. gew. ἐζύγην, auch ἐζεύχθην, Tragg., z. B. Soph. Ant. 945, doch auch Plat. Polit. 302 e; – 1) [[anjochen]], anspannen, oft bei Hom. ἵππους, ἡμιόνους, βόας, auch mit dem Zusatz ὑφ' ἅρμασιν, ὑπ' ὄχεσφιν, ὑπ' ἀμάξῃσιν, Il. 23, 130. 24, 14. 782 Od. 3, 478. So auch med., ἵππους ζεύγνυσθαι. die Rosse für sich anspannen, Od. 3, 492. 15, 145 u. öfter. Auch vom Reitpferde, aufzäumen, satteln, Ar. Pax 128. 135. Aehnl. Pind. [[σθένος]] ἡμιόνων, Ol. 6, 22; [[ἅρμα]] P. 10, 64, wie Plat. Tim. 22 c; καμήλους, ἵππους ὑπ' ἅρματα, Her. 3, 102. 5, 9; κνώδαλα ἐν ζυγοῖς Aesch. Prom. 460. – 2) übh. zusammenfügen, verbinden, σανίδες ἐζευγμέναι, fest zusammengefügte, Il. 18, 276. Dah. – al durch die Ehe verbinden, heirathen, γάμοις ζυγῆναι Soph. O. R. 826; μήποτ' ἐζύγη [[δέμας]] εἰς ἀνδρὸς εὐνήν Eur. Suppl. 848; dah. ἐζευγμένη entgeggstzt der [[κόρη]], Soph. Tr. 533; vgl. Plut. Sull. 33 u. Parthen. 17, 2; τὴν θυγατέρα τινί, App. Civ. 2, 14. Auch med., ἄκοιτιν ζεύξασθαι κλισίαις Eur. Alc. 977. – b) durch Brücken verbinden, sowohl γέφυραν ζευγνύναι, Her. 4, 88 u. sonst, wie pass., 4, 85, als ποταμόν, Ἑλλήσποντον, 7, 24. 157; Plat. Legg. III, 699 a; Pol. 5, 52, 4 u. sonst. – c) [[ναῦς]], Schiffe in Stand setzen, kalfatern, Thuc. 1, 29, vgl. [[ὑπόζωμα]]. – d) übertr., ἐν ἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Phil. 1014, wie Plat. Menex. 240 c, τοὺς Ἀθηναίους ἐν τῇ αὐτῇ ἀνάγκῃ ζευγνύναι; vgl. ἐν δεσμῷ ζευχθεῖσα Soph. Ant. 945; [[μοναρχία]] ἐν γράμμασιν ἀγαθοῖς ζευχθεῖσα Plat. polit. 302 e; πότμῳ ζυγείς Pind. N. 7, 6 [ζευγνῦμεν, inf., Il. 16, 145].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1137.png Seite 1137]] u. [[ζευγνύω]], ζεύγνυε, Strat. 48 (XII, 206), ζεύξω, ἔζευξα, pert. pass. ἔζευγμαι, aor. gew. ἐζύγην, auch ἐζεύχθην, Tragg., z. B. Soph. Ant. 945, doch auch Plat. Polit. 302 e; – 1) [[anjochen]], anspannen, oft bei Hom. ἵππους, ἡμιόνους, βόας, auch mit dem Zusatz ὑφ' ἅρμασιν, ὑπ' ὄχεσφιν, ὑπ' ἀμάξῃσιν, Il. 23, 130. 24, 14. 782 Od. 3, 478. So auch med., ἵππους ζεύγνυσθαι. die Rosse für sich anspannen, Od. 3, 492. 15, 145 u. öfter. Auch vom Reitpferde, aufzäumen, satteln, Ar. Pax 128. 135. Aehnl. Pind. [[σθένος]] ἡμιόνων, Ol. 6, 22; [[ἅρμα]] P. 10, 64, wie Plat. Tim. 22 c; καμήλους, ἵππους ὑπ' ἅρματα, Her. 3, 102. 5, 9; κνώδαλα ἐν ζυγοῖς Aesch. Prom. 460. – 2) übh. zusammenfügen, verbinden, σανίδες ἐζευγμέναι, fest zusammengefügte, Il. 18, 276. Dah. – al durch die Ehe verbinden, heirathen, γάμοις ζυγῆναι Soph. O. R. 826; μήποτ' ἐζύγη [[δέμας]] εἰς ἀνδρὸς εὐνήν Eur. Suppl. 848; dah. ἐζευγμένη entgeggstzt der [[κόρη]], Soph. Tr. 533; vgl. Plut. Sull. 33 u. Parthen. 17, 2; τὴν θυγατέρα τινί, App. Civ. 2, 14. Auch med., ἄκοιτιν ζεύξασθαι κλισίαις Eur. Alc. 977. – b) durch Brücken verbinden, sowohl γέφυραν ζευγνύναι, Her. 4, 88 u. sonst, wie pass., 4, 85, als ποταμόν, Ἑλλήσποντον, 7, 24. 157; Plat. Legg. III, 699 a; Pol. 5, 52, 4 u. sonst. – c) [[ναῦς]], Schiffe in Stand setzen, kalfatern, Thuc. 1, 29, vgl. [[ὑπόζωμα]]. – d) übertr., ἐν ἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Phil. 1014, wie Plat. Menex. 240 c, τοὺς Ἀθηναίους ἐν τῇ αὐτῇ ἀνάγκῃ ζευγνύναι; vgl. ἐν δεσμῷ ζευχθεῖσα Soph. Ant. 945; [[μοναρχία]] ἐν γράμμασιν ἀγαθοῖς ζευχθεῖσα Plat. polit. 302 e; πότμῳ ζυγείς Pind. N. 7, 6 [ζευγνῦμεν, inf., Il. 16, 145].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 48: Line 48:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[βάζω]] [[κάτω]] ἀπό τό ζυγό). Θέματα: α) ζευγ (ἰσχυρό) + [[πρόσφυμα]] νυ + μι → [[ζεύγνυμι]], [[β]]) ζυγ (ἀσθενές) ([[ἐζύγην]] παθ. ἀόρ.).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ζεῦγμα]], [[ζευγίτης]] (=αὐτός πού μποροῦσε νά συντηρήσει [[ζεῦγος]] βοδιῶν), [[ζεύγλη]] (=τό καμπύλο [[μέρος]] τοῦ ζυγοῦ, ὅπου μπαίνει ὁ [[τράχηλος]] τοῦ ζώου), [[ζευγηλάτης]], [[ζεῦγος]], [[ζευκτός]] (=[[ζεμένος]]), [[ζεῦξις]] (=[[ζέψιμο]]), [[σύζευξις]], [[διάζευξις]], [[ζεύκτης]], [[ζευκτήρ]], [[ζευκτικός]], [[διαζευκτικός]], [[ζευκτήριος]], [[ζυγός]], [[ζύγιος]], [[σύζυγος]], [[ὁμόζυγος]], ζυγομαχῶ (=[[ἀγωνίζομαι]]), ζυγοστατῶ (=[[ζυγίζω]]), ζυγῶ, [[ζυγωτός]], [[ζύγωμα]], [[ζύγωσις]], [[ὑποζύγιον]].
|mantxt=(=[[βάζω]] [[κάτω]] ἀπό τό ζυγό). Θέματα: α) ζευγ (ἰσχυρό) + [[πρόσφυμα]] νυ + μι → [[ζεύγνυμι]], [[β]]) ζυγ (ἀσθενές) ([[ἐζύγην]] παθ. ἀόρ.).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ζεῦγμα]], [[ζευγίτης]] (=αὐτός πού μποροῦσε νά συντηρήσει [[ζεῦγος]] βοδιῶν), [[ζεύγλη]] (=τό καμπύλο [[μέρος]] τοῦ ζυγοῦ, ὅπου μπαίνει ὁ [[τράχηλος]] τοῦ ζώου), [[ζευγηλάτης]], [[ζεῦγος]], [[ζευκτός]] (=[[ζεμένος]]), [[ζεῦξις]] (=[[ζέψιμο]]), [[σύζευξις]], [[διάζευξις]], [[ζεύκτης]], [[ζευκτήρ]], [[ζευκτικός]], [[διαζευκτικός]], [[ζευκτήριος]], [[ζυγός]], [[ζύγιος]], [[σύζυγος]], [[ὁμόζυγος]], ζυγομαχῶ (=[[ἀγωνίζομαι]]), ζυγοστατῶ (=[[ζυγίζω]]), ζυγῶ, [[ζυγωτός]], [[ζύγωμα]], [[ζύγωσις]], [[ὑποζύγιον]].
}}
{{trml
|trtx====[[yoke]]===
Armenian: լծել; Aromanian: ngiug; Catalan: junyir, júnyer, enjovar; Dutch: [[samenspannen]]; Finnish: olla tekemisissä kanssa, veljeillä kanssa, lähentyä; Galician: xunguir; Gallurese: gjungi; Ancient Greek: [[ζευγνύω]], [[ζεύγνυμι]]; Italian: [[aggiogare]]; Portuguese: [[unir]], [[jungir]]; Romanian: înjuga; Russian: [[соединять]]; Sanskrit: युनक्ति; Sardinian Campidanese: giungiri; Logudorese: giúnghere; Sassarese: acciubà; Spanish: [[uncir]]; Tagalog: magsama; Walloon: ateler
}}
}}