ἐννοέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "Pl.''Tht.''" to "Pl.''Tht.''")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> [[avoir dans l'esprit]] :<br /><b>1</b> songer, réfléchir : τι, [[περί]] τινος à qch ; avec l'inf. songer à faire qch ; avec [[μή]], songer <i>ou</i> veiller à ce que… ne, craindre que;<br /><b>2</b> imaginer, inventer : τι qch;<br /><b>II.</b> [[se mettre dans l'esprit]], [[comprendre]], [[se représenter]] : τινος [[ὡς]] remarquer au sujet de qqn, remarquer que qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐννοέομαι]], [[ἐννοοῦμαι]] (<i>ao. Pass.</i> ἐνενοήθην);<br /><b>1</b> [[songer]], [[réfléchir]] : τι à qch;<br /><b>2</b> [[comprendre]], [[s'apercevoir]] ; avec un part. : ἐννοοῦμαι [[φαῦλος]] [[οὖσα]] EUR je vois que j'avais tort.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[νοέω]].
|btext=[[ἐννοῶ]] :<br /><b>I.</b> [[avoir dans l'esprit]] :<br /><b>1</b> songer, réfléchir : τι, [[περί]] τινος à qch ; avec l'inf. songer à faire qch ; avec [[μή]], songer <i>ou</i> veiller à ce que… ne, craindre que;<br /><b>2</b> imaginer, inventer : τι qch;<br /><b>II.</b> [[se mettre dans l'esprit]], [[comprendre]], [[se représenter]] : τινος [[ὡς]] remarquer au sujet de qqn, remarquer que qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐννοέομαι]], [[ἐννοοῦμαι]] (<i>ao. Pass.</i> ἐνενοήθην);<br /><b>1</b> [[songer]], [[réfléchir]] : τι à qch;<br /><b>2</b> [[comprendre]], [[s'apercevoir]] ; avec un part. : ἐννοοῦμαι [[φαῦλος]] [[οὖσα]] EUR je vois que j'avais tort.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[νοέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru