Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατακρημνίζω: Difference between revisions

From LSJ
(7)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=katakrhmni/zw
|Beta Code=katakrhmni/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="title">Carm.Pop.</span>46.33: (κρημνός):—<b class="b2">throw down a precipice</b>, ἑαυτούς Phld.<span class="title">Ir.</span>p.56 W., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>45</span>, <span class="bibl">2.825b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 4.29</span>: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>25.12</span>:—Pass., <span class="bibl">D.19.327</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>1</span>, etc.: pf. part., <b class="b2">having fallen over a precipice</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">throw headlong down</b>, ἐκ τριηρέων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.31</span>; ἀπὸ τῶν ἵππων <span class="bibl">Plb.3.116.12</span>; ἀπὸ τοῦ πύργου <span class="bibl">D.S.4.31</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="title">Carm.Pop.</span>46.33: (κρημνός):—<b class="b2">throw down a precipice</b>, ἑαυτούς Phld.<span class="title">Ir.</span>p.56 W., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>45</span>, <span class="bibl">2.825b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 4.29</span>: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>25.12</span>:—Pass., <span class="bibl">D.19.327</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>1</span>, etc.: pf. part., <b class="b2">having fallen over a precipice</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">throw headlong down</b>, ἐκ τριηρέων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.31</span>; ἀπὸ τῶν ἵππων <span class="bibl">Plb.3.116.12</span>; ἀπὸ τοῦ πύργου <span class="bibl">D.S.4.31</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] von einer steilen Anhöhe herunterstürzen, τὴν Σφίγγα Ath. VI, 253 f; übh. herabstürzen, ἐκ τῶν τριήρων Xen. Hell. 2, 1, 31, ἀπὸ τῶν ἵππων Pol. 3, 116, 12. – Pass., τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα Xen. Cyr. 8, 3, 41; ἐὰν δέ τις περὶ τῶν ἱερῶν χρημάτων μνησθῇ, κατακρημνίζεται Dem. 19, 327, vom Felsen in Delphi.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατακρημνίζω Medium diacritics: κατακρημνίζω Low diacritics: κατακρημνίζω Capitals: ΚΑΤΑΚΡΗΜΝΙΖΩ
Transliteration A: katakrēmnízō Transliteration B: katakrēmnizō Transliteration C: katakrimnizo Beta Code: katakrhmni/zw

English (LSJ)

fut.

   A -ιῶ Carm.Pop.46.33: (κρημνός):—throw down a precipice, ἑαυτούς Phld.Ir.p.56 W., cf. Plu.Mar.45, 2.825b, Ev.Luc. 4.29: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ LXX 2 Ch.25.12:—Pass., D.19.327, Plu.Sull.1, etc.: pf. part., having fallen over a precipice, X.Cyr.8.3.41.    2 generally, throw headlong down, ἐκ τριηρέων X.HG2.1.31; ἀπὸ τῶν ἵππων Plb.3.116.12; ἀπὸ τοῦ πύργου D.S.4.31:—Pass., X.Cyr.1.4.7.

German (Pape)

[Seite 1356] von einer steilen Anhöhe herunterstürzen, τὴν Σφίγγα Ath. VI, 253 f; übh. herabstürzen, ἐκ τῶν τριήρων Xen. Hell. 2, 1, 31, ἀπὸ τῶν ἵππων Pol. 3, 116, 12. – Pass., τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα Xen. Cyr. 8, 3, 41; ἐὰν δέ τις περὶ τῶν ἱερῶν χρημάτων μνησθῇ, κατακρημνίζεται Dem. 19, 327, vom Felsen in Delphi.