Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατακρημνίζω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(7)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=katakrhmni/zw
|Beta Code=katakrhmni/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="title">Carm.Pop.</span>46.33: (κρημνός):—<b class="b2">throw down a precipice</b>, ἑαυτούς Phld.<span class="title">Ir.</span>p.56 W., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>45</span>, <span class="bibl">2.825b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 4.29</span>: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>25.12</span>:—Pass., <span class="bibl">D.19.327</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>1</span>, etc.: pf. part., <b class="b2">having fallen over a precipice</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">throw headlong down</b>, ἐκ τριηρέων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.31</span>; ἀπὸ τῶν ἵππων <span class="bibl">Plb.3.116.12</span>; ἀπὸ τοῦ πύργου <span class="bibl">D.S.4.31</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="title">Carm.Pop.</span>46.33: (κρημνός):—<b class="b2">throw down a precipice</b>, ἑαυτούς Phld.<span class="title">Ir.</span>p.56 W., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>45</span>, <span class="bibl">2.825b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 4.29</span>: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>25.12</span>:—Pass., <span class="bibl">D.19.327</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>1</span>, etc.: pf. part., <b class="b2">having fallen over a precipice</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">throw headlong down</b>, ἐκ τριηρέων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.31</span>; ἀπὸ τῶν ἵππων <span class="bibl">Plb.3.116.12</span>; ἀπὸ τοῦ πύργου <span class="bibl">D.S.4.31</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1356.png Seite 1356]] von einer steilen Anhöhe herunterstürzen, τὴν Σφίγγα Ath. VI, 253 f; übh. herabstürzen, ἐκ τῶν τριήρων Xen. Hell. 2, 1, 31, ἀπὸ τῶν ἵππων Pol. 3, 116, 12. – Pass., τῶν βοῶν κατακεκρημνισμένα Xen. Cyr. 8, 3, 41; ἐὰν δέ τις περὶ τῶν ἱερῶν χρημάτων μνησθῇ, κατακρημνίζεται Dem. 19, 327, vom Felsen in Delphi.
}}
}}