ὑπονοέω: Difference between revisions

m
Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung"
m (Text replacement - "Vermuthung" to "Vermutung")
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] (s. [[νοέω]]), 1) in Verdacht haben, argwöhnen, ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονεῖν Her. 9, 99; – vermuten, nach Vermutung deuten, αὐτὰ ταῦτα ὑπονοέων 9, 88; ὑπονοεῖς, ἃ μή σε χρή Eur. I. A. 1132; Thuc. 6, 83 u. öfter; auch τῶν λεγόντων, ὡς λέγουσι 1, 68; τὰ λεγόμενα Antipho 6, 18; Andoc. 1, 8; [[περί]] τινος, neben [[δυσχεραίνω]], 3, 35; Xen. Cyr. 3, 3,20; τὶ εἴς τινα, Ar. σὺ μηδὲν εἰς ἔμ' ὑπονόει [[τοιοῦτο]], Plut. 361, einen Verdacht gegen ihn haben, Etwas von ihm vermuten. – 2) allmälig bemerken, innewerden, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] (s. [[νοέω]]), 1) in Verdacht haben, argwöhnen, ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονεῖν Her. 9, 99; – vermuten, nach [[Vermutung]] deuten, αὐτὰ ταῦτα ὑπονοέων 9, 88; ὑπονοεῖς, ἃ μή σε χρή Eur. I. A. 1132; Thuc. 6, 83 u. öfter; auch τῶν λεγόντων, ὡς λέγουσι 1, 68; τὰ λεγόμενα Antipho 6, 18; Andoc. 1, 8; [[περί]] τινος, neben [[δυσχεραίνω]], 3, 35; Xen. Cyr. 3, 3,20; τὶ εἴς τινα, Ar. σὺ μηδὲν εἰς ἔμ' ὑπονόει [[τοιοῦτο]], Plut. 361, einen Verdacht gegen ihn haben, Etwas von ihm vermuten. – 2) allmälig bemerken, innewerden, Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly