nescio: Difference between revisions

604 bytes added ,  12 June 2024
CSV2 import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ne-[[scio]], īvī u. iī, ītum, īre, [[nicht]] [[wissen]], I) im allg.: [[nomen]] Ter.: [[nec]] [[pudet]] fateri nescire, [[quod]] nesciam, Cic.: de [[amica]], Plaut.: de Oropo [[opinor]], [[sed]] certum [[nescio]], Cic.: [[mit]] Acc. u. Infin., nescibam id dicere illam, Ter.: m. folg. indir. Fragesatz, nescis, quanta cum exspectatione sim te auditurus, du glaubst [[nicht]], Cic.: cum, [[quemadmodum]] sedaret, nesciret, Nep.: [[nescio]], [[quid]] narres od. [[ego]], [[quid]] narres, [[nescio]], [[ich]] verstehe [[nicht]], [[was]] du willst, Ter.: [[quid]] [[nobis]] agendum sit, [[nescio]], Cic.: [[anima]] sit [[animus]] ignisve, [[nescio]], Cic.: [[utrum]] consistere [[usquam]] velit, an [[mare]] transire, nescitur ([[weiß]] [[man]] [[nicht]]), Cic. – Partiz. nesciēns, [[nicht]] wissend, ut sentiat, te nescientem id dare, [[ohne]] es zu [[wissen]], Ter. heaut. 468. – Besondere Redeweisen: a) [[nescio]] an, s. [[anno]]. I, 1 sqq. – b) [[nescio]] [[qui]], [[quae]], [[quod]] (interrog.), [[nescio]] [[quis]], [[quid]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[welcher]] usw., [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wer]], [[was]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wie]] [[ich]] es [[bezeichnen]] soll, [[von]] dem, [[was]] [[man]] [[nicht]] [[bestimmt]] [[angeben]] kann od. will, [[oft]] [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bedeutenden od. der Geringfügigkeit u. der Geringschätzung, [[nescio]] quā [[permotus]] divinatione, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[durch]] [[was]] [[für]] eine [[Ahnung]], [[durch]] eine gewisse (mir unbekannte) [[Ahnung]], Cic.: casu [[nescio]] [[quo]], Cic.: in [[oppidum]], [[nescio]] [[quod]], eine gewisse, mir unbekannte [[Stadt]], Cic. – [[prope]] me [[nescio]] [[quis]] loquitur, Plaut.: Paconii [[nescio]] cuiusque relis moveri, Cic. – tum [[illud]] [[nescio]] [[quid]] praeclarum ac singulare solet exsistere, jenes Herrliche und Einzige, [[wofür]] [[ich]] keinen Namen [[weiß]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[esse]] putant, Ov.: [[nescio]] [[quid]] exsculpserint, Cic. – [[paulum]] [[nescio]] [[quid]], [[ein]] »[[Bettel]]« (v. [[Preis]]), [[ein]] [[Lumpengeld]], Plin.: [[nescio]] [[quid]] frivoli, eine [[Kleinigkeit]] (v. [[einer]] [[Sache]]), Suet.: rumoris [[nescio]] [[quid]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] litterularum, [[ein]] [[ganz]] kleines Briefchen, Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[illud]] [[factum]] etc., [[über]] alle [[Maßen]] [[unmännlich]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] dissentiens, [[ein]] [[wenig]], Cic.: causidicum [[nescio]] quem, Cic. – c) si nescis, [[wenn]] du es [[etwa]] [[nicht]] weißt, [[wenn]] du es [[wissen]] willst, Ov. her. 17, 197 u.a. – d) [[illud]] od. id [[quod]] scis nescis, du tust so, [[als]] ob du es [[nicht]] wissest, eine [[Formel]] der Umgangsspr., [[mit]] der [[man]] jmdm. das Bewahren eines Geheimnisses anempfahl, Enn. u. [[Komik]]. – e) [[nescio]] [[quo]] [[modo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]] [[wie]], -[[auf]] welche [[Art]], [[teils]] zur Bezeichnung [[des]] Unbestimmten, [[sozusagen]], so eine [[Art]] [[von]], so [[gewissermaßen]], [[teils]] [[des]] Unwillkürlichen, [[unwillkürlich]], [[unbemerkt]], [[teils]] [[des]] Unbegreiflichen, [[unbegreiflich]], [[oft]] [[bei]] Cic. u.a. (dem Hauptverbum [[voran]]- od. nachgesetzt), s. die Stellensammlung [[bei]] Beier Cic. de off. 1, 146. – II) insbes.: A) jmd. od. [[etwas]] [[nicht]] [[kennen]], [[einer]] [[Sache]] [[unkundig]] [[sein]], alqm, Plaut.: deos, Ter.: [[arma]], [[Flor]].: [[vinum]], [[sich]] [[enthalten]], Iuven.: hiemem, Verg.: sua pericula, [[nicht]] [[merken]], Lucan. – Partiz., a) nesciēns, [[nicht]] kennend, [[unbewußt]], [[sui]], Apul. apol. 42. – b) nescītus, a, um, ungekannt, [[Sidon]]. epist. 8, 6, 7. – B) [[nicht]] [[können]], [[nicht]] imstande [[sein]], [[nicht]] gelernt [[haben]], [[nicht]] [[verstehen]], [[Latine]], Titin. fr. u. (Ggstz. [[Latine]] scire) Cic.: [[Graece]], Cic.: [[versus]], keine [[Kenntnis]] vom [[Versbau]] [[haben]], Hor.: nescire litteras, s. [[litterano]]. I u. no. II, B, 2, c: utram [[tandem]] linguam ([[Sprache]]) [[nescio]]? Cic. – m. folg. Infin., irasci, Cic.: quiescere ([[Ruhe]] zu [[halten]]), Liv.: [[hoc]] imitari, Curt.: equo haerere, Hor.: capi [[virtus]] nescit, Val. Max. – / synk. Imperf. nescibam, Turp. com. 17. Ter. eun. 155 u. 736: nescibas, Plaut. Bacch. 676. Sen. contr. 7, 3 (18), 4 Burs. (Kießling u. [[Müller]] nesciebas). – [[Fut]]. nescibo, Plaut capt. 265.
|georg=ne-[[scio]], īvī u. iī, ītum, īre, [[nicht]] [[wissen]], I) im allg.: [[nomen]] Ter.: [[nec]] [[pudet]] fateri nescire, [[quod]] nesciam, Cic.: de [[amica]], Plaut.: de Oropo [[opinor]], [[sed]] certum [[nescio]], Cic.: [[mit]] Acc. u. Infin., nescibam id dicere illam, Ter.: m. folg. indir. Fragesatz, nescis, quanta cum exspectatione sim te auditurus, du glaubst [[nicht]], Cic.: cum, [[quemadmodum]] sedaret, nesciret, Nep.: [[nescio]], [[quid]] narres od. [[ego]], [[quid]] narres, [[nescio]], [[ich]] verstehe [[nicht]], [[was]] du willst, Ter.: [[quid]] [[nobis]] agendum sit, [[nescio]], Cic.: [[anima]] sit [[animus]] ignisve, [[nescio]], Cic.: [[utrum]] consistere [[usquam]] velit, an [[mare]] transire, nescitur ([[weiß]] [[man]] [[nicht]]), Cic. – Partiz. nesciēns, [[nicht]] wissend, ut sentiat, te nescientem id dare, [[ohne]] es zu [[wissen]], Ter. heaut. 468. – Besondere Redeweisen: a) [[nescio]] an, s. [[anno]]. I, 1 sqq. – b) [[nescio]] [[qui]], [[quae]], [[quod]] (interrog.), [[nescio]] [[quis]], [[quid]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[welcher]] usw., [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wer]], [[was]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wie]] [[ich]] es [[bezeichnen]] soll, [[von]] dem, [[was]] [[man]] [[nicht]] [[bestimmt]] [[angeben]] kann od. will, [[oft]] [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bedeutenden od. der Geringfügigkeit u. der Geringschätzung, [[nescio]] quā [[permotus]] divinatione, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[durch]] [[was]] [[für]] eine [[Ahnung]], [[durch]] eine gewisse (mir unbekannte) [[Ahnung]], Cic.: casu [[nescio]] [[quo]], Cic.: in [[oppidum]], [[nescio]] [[quod]], eine gewisse, mir unbekannte [[Stadt]], Cic. – [[prope]] me [[nescio]] [[quis]] loquitur, Plaut.: Paconii [[nescio]] cuiusque relis moveri, Cic. – tum [[illud]] [[nescio]] [[quid]] praeclarum ac singulare solet exsistere, jenes Herrliche und Einzige, [[wofür]] [[ich]] keinen Namen [[weiß]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[esse]] putant, Ov.: [[nescio]] [[quid]] exsculpserint, Cic. – [[paulum]] [[nescio]] [[quid]], [[ein]] »[[Bettel]]« (v. [[Preis]]), [[ein]] [[Lumpengeld]], Plin.: [[nescio]] [[quid]] frivoli, eine [[Kleinigkeit]] (v. [[einer]] [[Sache]]), Suet.: rumoris [[nescio]] [[quid]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] litterularum, [[ein]] [[ganz]] kleines Briefchen, Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[illud]] [[factum]] etc., [[über]] alle [[Maßen]] [[unmännlich]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] dissentiens, [[ein]] [[wenig]], Cic.: causidicum [[nescio]] quem, Cic. – c) si nescis, [[wenn]] du es [[etwa]] [[nicht]] weißt, [[wenn]] du es [[wissen]] willst, Ov. her. 17, 197 u.a. – d) [[illud]] od. id [[quod]] scis nescis, du tust so, [[als]] ob du es [[nicht]] wissest, eine [[Formel]] der Umgangsspr., [[mit]] der [[man]] jmdm. das Bewahren eines Geheimnisses anempfahl, Enn. u. [[Komik]]. – e) [[nescio]] [[quo]] [[modo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]] [[wie]], -[[auf]] welche [[Art]], [[teils]] zur Bezeichnung [[des]] Unbestimmten, [[sozusagen]], so eine [[Art]] [[von]], so [[gewissermaßen]], [[teils]] [[des]] Unwillkürlichen, [[unwillkürlich]], [[unbemerkt]], [[teils]] [[des]] Unbegreiflichen, [[unbegreiflich]], [[oft]] [[bei]] Cic. u.a. (dem Hauptverbum [[voran]]- od. nachgesetzt), s. die Stellensammlung [[bei]] Beier Cic. de off. 1, 146. – II) insbes.: A) jmd. od. [[etwas]] [[nicht]] [[kennen]], [[einer]] [[Sache]] [[unkundig]] [[sein]], alqm, Plaut.: deos, Ter.: [[arma]], [[Flor]].: [[vinum]], [[sich]] [[enthalten]], Iuven.: hiemem, Verg.: sua pericula, [[nicht]] [[merken]], Lucan. – Partiz., a) nesciēns, [[nicht]] kennend, [[unbewußt]], [[sui]], Apul. apol. 42. – b) nescītus, a, um, ungekannt, [[Sidon]]. epist. 8, 6, 7. – B) [[nicht]] [[können]], [[nicht]] imstande [[sein]], [[nicht]] gelernt [[haben]], [[nicht]] [[verstehen]], [[Latine]], Titin. fr. u. (Ggstz. [[Latine]] scire) Cic.: [[Graece]], Cic.: [[versus]], keine [[Kenntnis]] vom [[Versbau]] [[haben]], Hor.: nescire litteras, s. [[litterano]]. I u. no. II, B, 2, c: utram [[tandem]] linguam ([[Sprache]]) [[nescio]]? Cic. – m. folg. Infin., irasci, Cic.: quiescere ([[Ruhe]] zu [[halten]]), Liv.: [[hoc]] imitari, Curt.: equo haerere, Hor.: capi [[virtus]] nescit, Val. Max. – / synk. Imperf. nescibam, Turp. com. 17. Ter. eun. 155 u. 736: nescibas, Plaut. Bacch. 676. Sen. contr. 7, 3 (18), 4 Burs. (Kießling u. [[Müller]] nesciebas). – [[Fut]]. nescibo, Plaut capt. 265.
}}
{{LaZh
|lnztxt=nescio, is, ivi ''vel'' ii, itum, ire. 4. :: 不知。不認.。不覺。— Latine 不識辣丁話。 Quod scis, nescis 汝知此事作不知可也。Nescio quid impendit 其费未識幾何。Serpit enim, ne scio quomodo, per omnem vitam amicitia 因友情不知何如竟達平生。Ille nescio quis 彼人未知誰。Nescis cui maledicas nunc viro 汝今未知所駡爲誰。Nescio quid dulcedinis 似甜不可言之味。Utrum consistere velit an mare transire, nescitur 其欲留此抑欲渡海係人所不知。Nescio te ego? 吾豈不識汝乎。Stare loco nescit 彼不會站。
}}
}}