ἀνταίρω: Difference between revisions

13_6a
(2)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ntai/rw
|Beta Code=a)ntai/rw
|Definition=Ion. ἀνταείρω (q.v.), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">raise against</b>, χεῖράς τινι <span class="title">AP</span>7.139 (so in Med., <span class="bibl">Th.3.32</span>, <span class="bibl">1.53</span>); πόλεμόν τινι <span class="bibl">Plb.15.7.8</span>; πρὸς Ἔρωτα μάχην <span class="title">AP</span>12.147 (Mel.); <b class="b2">raise in reply</b>, λαμπτῆρας <span class="bibl">Aen.Tact.26.13</span>:—Med., ὅπλα ἀνταιρόμενοι <span class="bibl">Th.1.53</span>, cf. <span class="bibl">3.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">rise up</b> or <b class="b2">rebel against, withstand</b>, ἀντᾶραί τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>, <span class="bibl">D.2.24</span>; <b class="b3">πρός τι</b> or τινα, <span class="bibl">Id.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>, <span class="bibl">D.H.6.48</span>:—so in Med., τινί <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>33</span>,<span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a cliff, <b class="b2">rise opposite to</b> or <b class="b2">in the same parallel with</b>, τοῖς κατὰ Μερόην τόποις <span class="bibl">Str.2.1.2</span>, cf. <span class="bibl">20</span>; πρὸς τὴν Αιβύην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>6</span>.</span>
|Definition=Ion. ἀνταείρω (q.v.), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">raise against</b>, χεῖράς τινι <span class="title">AP</span>7.139 (so in Med., <span class="bibl">Th.3.32</span>, <span class="bibl">1.53</span>); πόλεμόν τινι <span class="bibl">Plb.15.7.8</span>; πρὸς Ἔρωτα μάχην <span class="title">AP</span>12.147 (Mel.); <b class="b2">raise in reply</b>, λαμπτῆρας <span class="bibl">Aen.Tact.26.13</span>:—Med., ὅπλα ἀνταιρόμενοι <span class="bibl">Th.1.53</span>, cf. <span class="bibl">3.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">rise up</b> or <b class="b2">rebel against, withstand</b>, ἀντᾶραί τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>, <span class="bibl">D.2.24</span>; <b class="b3">πρός τι</b> or τινα, <span class="bibl">Id.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>, <span class="bibl">D.H.6.48</span>:—so in Med., τινί <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>33</span>,<span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a cliff, <b class="b2">rise opposite to</b> or <b class="b2">in the same parallel with</b>, τοῖς κατὰ Μερόην τόποις <span class="bibl">Str.2.1.2</span>, cf. <span class="bibl">20</span>; πρὸς τὴν Αιβύην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>6</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0243.png Seite 243]] (s. [[αἴρω]]), dagegen erheben, πόλεμόν τινι Pol. 15, 7; μάχην πρὸς Ἔρωτα Mel. 100 (XII, 147); gew. intrans., τινί, sichgegen Jemand erheben, Widerstand leisten, ἀντᾶραι Plat. Euthyd. 272 a; Λακεδαιμονίοις Dem. 2, 24; πρὸς δύναμιν 6, 5; Strab. 2, 1. 2 τὰ [[ἄκρα]] ἀνταίρειν τοῖς κατὰ Μερόην τόποις, erheben sich in gleicher Richtung; vgl. Plut. Aem. Paul. 6, von den Alpen, ἀνταίρειν πρὸς τὴν Λιβύην, sie erheben sich Libyen gegenüber. – Med., dasselbe, χεῖρας ἀνταιρόμενος Thuc. 3, 32; ὅπλα τινί Thuc. 1, 53; Xen. Cyr. 5, 4, 25 u. Sp.; ohne Zusatz, τινί, Luc. Hermot. 33.
}}
}}