ἀπεικάζω: Difference between revisions

6_13b
(13_6b)
(6_13b)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] abbilden, nachbilden, οἱ γραφεῖς – τὰ καλὰ ζῷα Isocr. 1. 11; σώματα διὰ τῶν χρωμάτων Xen. Mem. 3, 10, 1; von Worten, ἀπεικασμένον τὸ [[ὄνομα]] τῷ τῆς φορᾶς βάρει Plat. Crat. 419 c, u. öfter in demselben Gespräche, durch den Laut, das Wort die Sache darstellen; τοῦ πρὸς ἐκεῖνο ἀπεικασθέντος Tim. 29 b; nachgebildet u. auf den Geist übertragen, sich vorstellen, Epinom. 980 a ff. – Uebh. vergleichen, τινά τινι Plat. Conv. 221 d, u. öfter auch Folgd.; Dem. 21, 143. – Med., sich vergleichen, Plat. Rep. VIII, 558 a; Xen. Mem. 3, 11, 1 fut. med., wie akt., vom Maler; – [[ἀπεικαστέον]], man muß nachbilden, Xen. Mem. 3, 10, 8; vergleichen, Plat. Phaedr. 270 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] abbilden, nachbilden, οἱ γραφεῖς – τὰ καλὰ ζῷα Isocr. 1. 11; σώματα διὰ τῶν χρωμάτων Xen. Mem. 3, 10, 1; von Worten, ἀπεικασμένον τὸ [[ὄνομα]] τῷ τῆς φορᾶς βάρει Plat. Crat. 419 c, u. öfter in demselben Gespräche, durch den Laut, das Wort die Sache darstellen; τοῦ πρὸς ἐκεῖνο ἀπεικασθέντος Tim. 29 b; nachgebildet u. auf den Geist übertragen, sich vorstellen, Epinom. 980 a ff. – Uebh. vergleichen, τινά τινι Plat. Conv. 221 d, u. öfter auch Folgd.; Dem. 21, 143. – Med., sich vergleichen, Plat. Rep. VIII, 558 a; Xen. Mem. 3, 11, 1 fut. med., wie akt., vom Maler; – [[ἀπεικαστέον]], man muß nachbilden, Xen. Mem. 3, 10, 8; vergleichen, Plat. Phaedr. 270 e.
}}
{{ls
|lstext='''ἀπεικάζω''': μέλλ. -άσομαι Ξεν. Ἀπομν. 3, 11, 1· -άσω, Πλούτ. 2. 1135Α: ― Παθ. ἀόρ. ἀπεικάσθην, Εὐρ., Πλάτ.: ― οἱ μετ’ αὐξήσεως χρόνοι ἀπείκαζον, ἀπείκασα, γράφονται ἀπῃκ- ὑπὸ τοῦ Βεκκήρου ἐν τῷ Πλάτ. Σχεδιάζω τι ἀπομιμούμενος τὸ πρώτοτυπον, [[ἀπεικονίζω]], ζῳγραφῶ, [[ἀντιγράφω]] εἰκόνα, ἐπὶ ζῳγράφων, τοὺς μὲν γραφεῖς ἀπεικάζειν τὰ καλὰ τῶν ζῴων Ἰσοκρ. 4Β· τὸ σὸν [[χρῶμα]] καὶ [[σχῆμα]] Πλάτ. Κρατ. 432Β· πρβλ. Κριτί. 107D, Ε· διὰ χρωμάτων ἀπ. Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 1· χρώμασι καὶ σχήμασιν Ἀριστ. Ποιητ. 1. 4· μεταφ. ἀπ. ἑαυτόν τινι, συμμορφοῦμαι [[πρός]] τινα, Πλάτ. Πολ. 396D: ― Παθ., [[γίνομαι]] [[ὅμοιος]], [[ὁμοιάζω]], τινι [[αὐτόθι]] 563Α, Κρατ. 419C· ἀπεικασθεὶς θεῷ Εὐρ. Ἠλ. 979. 2) [[ἐκφράζω]], [[παριστάνω]] διὰ παραβολῆς, συγκρίσεως, ἔχοιμ’ ἂν αὐτὸ μὴ κακῶς ἀπεικάσαι ([[ἔπειτα]] ἀκολουθεῖ ἡ [[σύγκρισις]]) Σοφ. Ἀποσπ. 162, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 167Β· οἷος γὰς Ἀχιλλεὺς ἐγένετο, ἀπεικάσειεν ἂν τις καὶ Βρασίδαν ὁ αὐτ. Συμπ. 221C· τὸ θάλλειν τὴν αὔξην μοι δοκεῖ ἀπεικάζειν τὴν τῶν νέων, ἡ [[λέξις]] θάλλειν μοὶ φαίνεται ὅτι ἐκφράζει τὴν αὔξησιν…, ὁ αὐτ. Κρατ. 414Α· ἀπ. διὰ τοῦ ῥῶ, [[ἐκφράζω]] διὰ τοῦ ἤχου τοῦ -ῥ, [[αὐτόθι]] 426Ε: ― Παθ., ἀναπαρίσταμαι, παριστάνομαι δι’ ὁμοιώματος, τοῖς ὑπὸ τῶν [[κάτω]] ἀπεικασθεῖσι ὁ αὐτ. Πολ. 511Α· εἰς ὁμοιότητα ᾧ ἀπεικάζετο (δηλ. τούτου ᾧ) ὁ αὐτ. Τίμ. 39Ε· ἀπ. πρὸς τι, ἀναπαρίσταμαι ἐν σχέσει [[πρός]]…, ἢ κατὰ ὁμοιότητα τοῦ…, [[αὐτόθι]] 29C. 3) [[ὁμοιάζω]], [[παρομοιάζω]], [[παραβάλλω]] [[πρός]] τι, τινί τι, Εὐρ. Ἱκ. 146, Πλάτ. Φαίδων 76Ε, Γοργ. 493Β, Συμπ. 221D, κ. ἀλλ.· οὐ τοιοῦτόν ἐστιν ᾧ σὺ ἀπεικάζεις, οὐχὶ τοιοῦτον (ὡς ἐκεῖνο) πρὸς τὸ ὁποῖον τὸ παραβάλλεις, ὁ αὐτ. Φαίδων 92Β: ― Παθ., παραβάλλομαι, παρομοιάζομαι, ὁ αὐτ. Νόμ. 905Ε, κ. ἀλλ. ἀπροσώπως, ἀπείκασται τῇ πορείᾳ, ἡ [[παρομοίωσις]] γίνετια ἐν σχέσει πρὸς τὸ [[βάδισμα]], ὁ αὐτ. Κρατ. 420D· ἀπείκασται τοῖς καθεύδουσι [[αὐτόθι]] 421Β· ―Αἱ σημασίαι αὗται [[εἶναι]] συχναὶ παρὰ Πλάτωνι. ΙΙ. ὡς ἀπεικάσαι = ὡς ἐπεικάσαι, καθ’ ὅσον δύναταί τις νὰ εἰκάσῃ, νὰ συμπεράνῃ ἐξ είκασίας, Σοφ. Ο. Κ. 16, Τρ. 141, πρβλ. Εὐρ. Ὀρ. 1298· ἴδε [[ἐπεικάζω]].
}}
}}