remote: Difference between revisions
From LSJ
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(6_14) |
(D_7) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕmōtē</b>: adv., v. [[removeo]],<br /><b>I</b> P. a. fin. | |lshtext=<b>rĕmōtē</b>: adv., v. [[removeo]],<br /><b>I</b> P. a. fin. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>rĕmōtē</b>, inus. ; remotius Cic. Nat. 1, 87, [[plus]] au loin ; remotissime Aug. Trin. 12, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:43, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
Long: P. and V. μακρός. Far off: V. ἔκτοπος, ἄποπτος, τηλουρός, τηλωπός; see distant. Most remote: P. and V. ἔσχατος. Remote from: see far from. From the remote past: P. ἐκ παλαιτάτου (Thuc. 1, 18), πόρρωθεν. Met., slight: P. and V. ὀλίγος, βραχύς, μικρός, σμικρός. Not clear: P. and V. ἀφανής.
Latin > English (Lewis & Short)
rĕmōtē: adv., v. removeo,
I P. a. fin.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕmōtē, inus. ; remotius Cic. Nat. 1, 87, plus au loin ; remotissime Aug. Trin. 12, 5.