nimietas: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄναρ → you are telling me what I know already, you are telling me my own dream

Source
m (Text replacement - "<number opt="n">plur.</number>" to "plur.")
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>nĭmĭĕtas</b>: ātis, f. [[nimius]],<br /><b>I</b> a [[too]] [[great]] [[number]] or [[quantity]]; a [[superfluity]], redundancy, [[excess]] ([[post]]-[[class]].): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>
|lshtext=<b>nĭmĭĕtas</b>: ātis, f. [[nimius]],<br /><b>I</b> a [[too]] [[great]] [[number]] or [[quantity]]; a [[superfluity]], redundancy, [[excess]] ([[post]]-[[class]].): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>nĭmĭĕtās</b>, ātis, f. ([[nimius]]), surabondance, excès : Pall. 2, 13, 5 || [[hyperbole]] : Macr. Sat. 4, 6, 15 || prolixité : Arn. 4, 10.
}}
}}

Revision as of 06:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

nĭmĭĕtas: ātis, f. nimius,
I a too great number or quantity; a superfluity, redundancy, excess (post-class.): sanguinis, Pall. 6, 7: prunarum, Eutr. 10, 9: gaudii, App. M. 3, p. 133, 33; Arn. 4, 133.—In plur., Pall. 2, 13 med.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

nĭmĭĕtās, ātis, f. (nimius), surabondance, excès : Pall. 2, 13, 5