excussio: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)

Source
(D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>excussĭō</b>, ōnis, f. ([[excutio]]), secousse, ébranlement : Vulg. Is. 17, 6.
|gf=<b>excussĭō</b>, ōnis, f. ([[excutio]]), secousse, ébranlement : Vulg. Is. 17, 6.
}}
{{Georges
|georg=excussio, ōnis, f. ([[excutio]]), a) das Abschütteln, oleae, Vulg. Isai. 17, 6: [[pedum]] ([[des]] Staubes [[von]] den F.), [[Hieron]]. epist. 34, 4 u. das Herausstoßen, mucilenti umoris, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 39. – b) insbes., das Worfeln, Chalcid. Tim. 52 E.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

excussĭo: ōnis, f. excutio,
I a shaking down: oleae, Vulg. Isa. 17, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

excussĭō, ōnis, f. (excutio), secousse, ébranlement : Vulg. Is. 17, 6.

Latin > German (Georges)

excussio, ōnis, f. (excutio), a) das Abschütteln, oleae, Vulg. Isai. 17, 6: pedum (des Staubes von den F.), Hieron. epist. 34, 4 u. das Herausstoßen, mucilenti umoris, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 39. – b) insbes., das Worfeln, Chalcid. Tim. 52 E.