infirme: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>īnfirmē</b>¹⁵ ([[infirmus]]), sans vigueur, faiblement : Cic. Fam. 15, 1, 3 ; Plin. Min. Ep. 1, 20, 21 &#124;&#124; infirmius Suet. Aug. 90, avec trop de faiblesse.||infirmius Suet. Aug. 90, avec trop de faiblesse.
|gf=<b>īnfirmē</b>¹⁵ ([[infirmus]]), sans vigueur, faiblement : Cic. Fam. 15, 1, 3 ; Plin. Min. Ep. 1, 20, 21 &#124;&#124; infirmius Suet. Aug. 90, avec trop de faiblesse.||infirmius Suet. Aug. 90, avec trop de faiblesse.
}}
{{Georges
|georg=īnfīrmē, Adv. ([[infirmus]]), a) [[ohne]] [[Halt]], [[haltlos]], [[ieiune]] et [[infirme]] dicere, Plin. ep. 1, 20, 21. – b) [[kleinmütig]], tonitrua et fulgura [[paulo]] infirmius expavescebat, Suet. Aug. 90. – c) [[unzuverlässig]], socii inf. animati, Cic. ep. 15, 1, 3.
}}
}}

Revision as of 09:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

infirmē: adv., v. infirmus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfirmē¹⁵ (infirmus), sans vigueur, faiblement : Cic. Fam. 15, 1, 3 ; Plin. Min. Ep. 1, 20, 21 || infirmius Suet. Aug. 90, avec trop de faiblesse.

Latin > German (Georges)

īnfīrmē, Adv. (infirmus), a) ohne Halt, haltlos, ieiune et infirme dicere, Plin. ep. 1, 20, 21. – b) kleinmütig, tonitrua et fulgura paulo infirmius expavescebat, Suet. Aug. 90. – c) unzuverlässig, socii inf. animati, Cic. ep. 15, 1, 3.