sycites: Difference between revisions

From LSJ

Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand

Menander, Monostichoi, 245
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sȳcītēs</b>, æ, m. ([[συκίτης]]), vin de figues : Plin. 14, 102.
|gf=<b>sȳcītēs</b>, æ, m. ([[συκίτης]]), vin de figues : Plin. 14, 102.
}}
{{Georges
|georg=sȳcītēs, ae, m. ([[συκίτης]]), Feigenwein, Plin. 14, 102.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sȳcītes: ae, m., = συκίτης,>
I fig-wine, Plin. 14, 16, 19, § 102.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sȳcītēs, æ, m. (συκίτης), vin de figues : Plin. 14, 102.

Latin > German (Georges)

sȳcītēs, ae, m. (συκίτης), Feigenwein, Plin. 14, 102.