ἀδιανέμητος: Difference between revisions
From LSJ
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(6_18) |
(big3_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀδιανέμητος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διανείμῃ, Λογγῖν 22. 3. | |lstext='''ἀδιανέμητος''': -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διανείμῃ, Λογγῖν 22. 3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no está dividido]] ἀδιανέμητα κεκτῆσθαι Timae.13<br /><b class="num">•</b>[[que no está repartido]] de bienes paternos entre los hijos <i>PMasp</i>.26.2 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[indivisible]], [[inseparable]] neutr. plu. subst. τὰ φύσει ἡνωμένα καὶ ἀδιανέμητα lo unido e inseparable por naturaleza</i> Longin.22.3, <i>PMasp</i>.151.301 (VI d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:47, 21 August 2017
Greek (Liddell-Scott)
ἀδιανέμητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διανείμῃ, Λογγῖν 22. 3.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no está dividido ἀδιανέμητα κεκτῆσθαι Timae.13
•que no está repartido de bienes paternos entre los hijos PMasp.26.2 (VI d.C.).
2 indivisible, inseparable neutr. plu. subst. τὰ φύσει ἡνωμένα καὶ ἀδιανέμητα lo unido e inseparable por naturaleza Longin.22.3, PMasp.151.301 (VI d.C.).