Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐναυδής: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(c1)
 
(big3_14)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0830.png Seite 830]] ές, = [[ἔναυδος]], ον, mit Stimme, sprechend, d. h. lebend, Hesych.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0830.png Seite 830]] ές, = [[ἔναυδος]], ον, mit Stimme, sprechend, d. h. lebend, Hesych.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[que habla]], [[dotado de voz]] subst. τὸ ἐ. [[sonido vocal]], [[expresión hablada]] δέχνυσο καὶ τάδε χειρὸς ἐναυδέα, ὡς μὲν ἔχοιτε ἡμετέρης σιγῆς μνημόσυνον λαλέον acoge estas expresiones de mi mano para que tengais un testimonio elocuente de nuestro silencio</i> Gr.Naz.M.37.1322A.
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 830] ές, = ἔναυδος, ον, mit Stimme, sprechend, d. h. lebend, Hesych.

Spanish (DGE)

-ές
que habla, dotado de voz subst. τὸ ἐ. sonido vocal, expresión hablada δέχνυσο καὶ τάδε χειρὸς ἐναυδέα, ὡς μὲν ἔχοιτε ἡμετέρης σιγῆς μνημόσυνον λαλέον acoge estas expresiones de mi mano para que tengais un testimonio elocuente de nuestro silencio Gr.Naz.M.37.1322A.