3,274,216
edits
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> estime, considération dont on jouit;<br /><b>2</b> valeur <i>ou</i> signification des mots par rapport aux choses auxquelles ils s’appliquent;<br /><b>3</b> haut rang, dignité;<br /><b>II. 1</b> action de daigner faire qch;<br /><b>2</b> prétention, demande, requête;<br /><b>3</b> action de considérer comme juste ; opinion, principe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀξιόω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> estime, considération dont on jouit;<br /><b>2</b> valeur <i>ou</i> signification des mots par rapport aux choses auxquelles ils s’appliquent;<br /><b>3</b> haut rang, dignité;<br /><b>II. 1</b> action de daigner faire qch;<br /><b>2</b> prétention, demande, requête;<br /><b>3</b> action de considérer comme juste ; opinion, principe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀξιόω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. gen. ἀξιώσιος Hdt.6.130]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[reputación]], [[fama]] τὴν ἀ. τῶν καλῶν E.<i>Fr</i>.15, ἀ. ἀρετῆς Th.1.69, κατὰ τὴν ἀ. Th.2.37, τὴν ἀ. μὴ ἀφανίζειν Th.2.61, διὰ ... τὴν προϋπάρχουσαν ἀ. Th.1.138, ἐπιβουλεύει εὐθὺς ὡς ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης ἀξιώσεως κατάλυσιν τῇ τυραννίδι Th.6.54<br /><b class="num">•</b>en crít. lit. [[excelencia]], [[elegancia]] τῶν ποιημάτων D.H.<i>Comp</i>.17.14, del estilo, D.H.<i>Comp</i>.806.<br /><b class="num">2</b> [[dignidad]], [[rango]] μεγαλοπρέπεια ἀ. κατὰ λογισμὸν ὀρθὸν τὸν σεμνότατον Pl.<i>Def</i>.412e, λοχαγοῦ ... ἀ. Arr.<i>Tact</i>.12.4, ὑμῖν μόνοις ὑποκατακλίνονται τῆς ἀξιώσεως ἑκόντες D.H.6.71, ᾔτει δ' αὐτοὺς τήν τε ἀξίωσιν App.<i>BC</i> 1.79, στρατηγικὸς κατ' ἀ. App.<i>Syr</i>.51, οἵ τε ἐν ἀξιώσεσιν ὄντες los que están en el poder</i>, los dignatarios</i> Hdn.2.6.3.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[opinión]], [[estimación]] τὴν ἀ. ... εἰλήφεσαν habían tomado la decisión</i> Th.2.88, τὴν ἀξίωσιν ταύτην ... οἴει λανθάνειν μεταφέρων crees que no se nota que traes esa exigencia</i> Aeschin.3.220<br /><b class="num">•</b>[[voluntad]], [[deseo]] τῆς ἀξιώσιος [[εἵνεκα]] τῆς ἐξ [[ἐμεῦ]] γῆμαι por su deseo de casarse con mi hija</i> Hdt.6.130.<br /><b class="num">2</b> [[reclamación]] ἀφ' ἡμῶν ... ἀ. Th.1.37<br /><b class="num">•</b>[[petición]] ἀ. χάριτος petición de una conducta agradecida</i> Th.1.41, ἐγγράφους ἀξιώσεις peticiones por escrito</i> Plu.<i>Demetr</i>.42, cf. Plb.1.67.10, 21.24.2, D.C.60.30.6<sup>b</sup>, <i>SB</i> 5343.52 (II d.C.), <i>PRyl</i>.120.17 (II d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.67.4 (III d.C.), <i>POxy</i>.2711.7 (III d.C.), Origenes <i>Or</i>.14.2 (p.331.8).<br /><b class="num">3</b> de las palabras [[significado]], [[sentido]] τὴν εἰωθυῖαν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων el sentido usual de las palabras</i> Th.3.82. | |||
}} | }} |