destino: Difference between revisions

93 bytes added ,  22 August 2017
1
(3_4)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-stino, āvī, ātum, āre (*stanāre, abgel. v. stāre, vgl. [[ἱστάνω]]), eig. [[feststellen]], dah. I) = [[festmachen]], -[[binden]], [[befestigen]], [[anbinden]] (vgl. die Auslgg. zu Caes. b. G. 3, 14, 6), antemnas ad malos, Caes.: arcas [[firmiter]], Vitr.: [[lorum]], [[quo]] [[fueram]] [[destinatus]], [[abrumpo]], Apul. – II) übtr.: A) [[festbinden]], [[diverso]] quodam negotio [[destinatus]], gebunden [[durch]] usw., Apul. [[met]]. 9, 21. – B) [[entschieden]] [[festsetzen]], -[[bestimmen]], [[fest]] [[beschließen]] (vgl. Benecke Iustin. 8, 3, 11. Fabri Liv. 24, 2, 1), 1) im allg.: [[tempus]] locumque ad [[certamen]], Liv.: alqm ad mortem, Liv.: saxo aurove in aliud [[destinato]], Tac. – alci diem [[necis]], Cic.: haedo et venerem et proelia, [[zuweisen]], Hor. – alqd (domum, locum) publicis usibus, Vell. u. ICt.: Hannibali provinciam, Liv. – alqm morti, dem T. [[weihen]], Curt. (u. so destinata morti [[victima]], [[Flor]].: debiti destinatique morti, [[unfehlbar]] dem T. geweiht, Liv.: [[animus]] morti [[destinatus]], [[auf]] den T. [[gefaßt]], Tac.): supplicio [[destinatus]], verurteilt zur T., Curt.: sorti [[destinatus]], dem Sch. [[verfallen]], Curt. – operi destinati, die [[bei]] der [[Schanzarbeit]] Beschäftigten, Caes.: ad omne [[obsequium]] [[destinatus]], [[entschlossen]], Curt. – dest. alqm [[animo]] parem alci, [[fest]] [[dafür]] [[halten]], Liv.: [[ebenso]] alqm animis auctorem [[caedis]], Liv.: certae destinataeque sententiae, Cic. – m. folg. Infin. od. Acc. u. Infin., [[fest]] [[beschließen]], [[sich]] [[fest]] [[vornehmen]], die feste [[Absicht]] [[haben]], im Sinne [[haben]], [[auch]] die feste Erwartung [[hegen]] ([[mit]] und [[ohne]] [[animo]]; vgl. Fabri Liv. 24, 2, 1), [[quae]] agere destinaverat, Caes.: si destinarent potiorem populi [[Romani]] [[quam]] [[regis]] Persei amicitiam habere, Liv.: quas urbes direpturos se destinaverant, Liv.: [[sibi]] [[destinatum]] in [[animo]] [[esse]] Camillo summittere [[imperium]], Liv.: morte solā vinci destinaverant animis, Liv. – absol., ut destinarat, Suet. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n. u. dēstināta, ōrum, n., das Beabsichtigte, [[nunc]] ad [[destinatum]] ([[Aufgabe]], [[Thema]]) revertamur, Solin. 2, 1: so ei [[destinato]] satisfacere, Frontin. strat. praef.: [[antequam]] destinata componam, die beabsichtigte Erzählung, Tac.: pergere ad destinata ([[Thema]]), Solin.: destinatis alcis adversari, Absichten, Tac. – ex [[destinato]] (adverb.), [[mit]] reiflicher [[Überlegung]], [[mit]] [[Vorbedacht]], [[vorsätzlich]], Sen. u. Suet.: [[ebenso]] [[destinato]] (Ggstz. ex occasione), Suet. Cal. 43. – 2) insbes.: a) [[irgend]] [[einen]] [[Punkt]] [[als]] [[Ziel]] [[bestimmen]], [[nach]] [[etwas]] [[zielen]], locum oris, Liv.: alqm ad ictum, Tac.: alqm [[iaculo]], Iul. Val. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n., od. Plur. dēstināta, ōrum, n., das bestimmte [[Ziel]] ([[σκοπός]], s. [[Deder]]. Dict. 3, 18), [[velut]] [[destinatum]] petentes, Liv.: [[destinatum]] configere, Dict.: [[certo]] ictu destinata ferire, Curt. – serrā per destinata currente, in der vorgeschriebenen [[Linie]], Sen. – prägn., sagittas, [[nach]] dem Ziele [[abschießen]], Aur. Vict. de Caes. 42, 23. Iul. Val. 1, 23 (31). – übtr., Partiz. [[destinatus]], gleichs. [[nach]] dem Ziele gerichtet, [[beharrlich]], [[hartnäckig]], at tu Catulle, [[destinatus]] obdura, Catull.: animi dest., Amm.: [[preces]] dest., Amm. – b) ([[sibi]]) alqd, [[für]] [[sich]] zum Kaufe [[ersehen]], zu [[kaufen]] [[beabsichtigen]] (s. Lorenz Plaut. most. 631), Plaut. most. 646 u. ö. Lucil. 893. Cic. ep. 7, 23, 3. – c) [[ein]] [[Mädchen]] einem Manne [[als]] [[Braut]], [[Gattin]] [[bestimmen]], jmdm. [[verloben]], alci filiam suam, Plin. ep.: m. dopp. Acc., alqam forti [[marito]] uxorem ([[als]] G.), Hor.: im [[Passiv]] m. dopp. Nom., [[Lepida]] destinata [[quondam]] [[uxor]] L. Caesari, Tac.: absol., [[antequam]] destinaretur, Ps. Quint. decl.: virgines [[iam]] desponsatae, [[iam]] destinatae, die [[schon]] verlobt, [[schon]] Bräute waren, Min. Fel.: destinata [[uxor]] (zus. = [[Braut]]), Ggstz. [[maritus]] [[futurus]] (zus. = Bräutigam), ICt. – d) [[als]] publiz. t. t., zu einem Amte usw. [[bezeichnen]], [[bestimmen]], [[ausersehen]], [[praetor]] [[destinatus]], [[magistratus]] destinati, Suet. – m. dopp. Acc., im [[Passiv]] m. dopp. Nom., dest. alqm consulem, destinatur alqs [[consul]], Liv. u. Tac.: alqm Pompeio collegam, Suet.: alqm regem in locum alcis, Iustin.: alqm alci tutorem, Curt. – m. Dat. od. ad u. Akk. [[des]] Postens, alqm ei [[bello]] gerendo, Vell.: alqm ad [[castra]] inspicienda, Vopisc.: alqm ad Aegyptum, Vopisc.
|georg=dē-stino, āvī, ātum, āre (*stanāre, abgel. v. stāre, vgl. [[ἱστάνω]]), eig. [[feststellen]], dah. I) = [[festmachen]], -[[binden]], [[befestigen]], [[anbinden]] (vgl. die Auslgg. zu Caes. b. G. 3, 14, 6), antemnas ad malos, Caes.: arcas [[firmiter]], Vitr.: [[lorum]], [[quo]] [[fueram]] [[destinatus]], [[abrumpo]], Apul. – II) übtr.: A) [[festbinden]], [[diverso]] quodam negotio [[destinatus]], gebunden [[durch]] usw., Apul. [[met]]. 9, 21. – B) [[entschieden]] [[festsetzen]], -[[bestimmen]], [[fest]] [[beschließen]] (vgl. Benecke Iustin. 8, 3, 11. Fabri Liv. 24, 2, 1), 1) im allg.: [[tempus]] locumque ad [[certamen]], Liv.: alqm ad mortem, Liv.: saxo aurove in aliud [[destinato]], Tac. – alci diem [[necis]], Cic.: haedo et venerem et proelia, [[zuweisen]], Hor. – alqd (domum, locum) publicis usibus, Vell. u. ICt.: Hannibali provinciam, Liv. – alqm morti, dem T. [[weihen]], Curt. (u. so destinata morti [[victima]], [[Flor]].: debiti destinatique morti, [[unfehlbar]] dem T. geweiht, Liv.: [[animus]] morti [[destinatus]], [[auf]] den T. [[gefaßt]], Tac.): supplicio [[destinatus]], verurteilt zur T., Curt.: sorti [[destinatus]], dem Sch. [[verfallen]], Curt. – operi destinati, die [[bei]] der [[Schanzarbeit]] Beschäftigten, Caes.: ad omne [[obsequium]] [[destinatus]], [[entschlossen]], Curt. – dest. alqm [[animo]] parem alci, [[fest]] [[dafür]] [[halten]], Liv.: [[ebenso]] alqm animis auctorem [[caedis]], Liv.: certae destinataeque sententiae, Cic. – m. folg. Infin. od. Acc. u. Infin., [[fest]] [[beschließen]], [[sich]] [[fest]] [[vornehmen]], die feste [[Absicht]] [[haben]], im Sinne [[haben]], [[auch]] die feste Erwartung [[hegen]] ([[mit]] und [[ohne]] [[animo]]; vgl. Fabri Liv. 24, 2, 1), [[quae]] agere destinaverat, Caes.: si destinarent potiorem populi [[Romani]] [[quam]] [[regis]] Persei amicitiam habere, Liv.: quas urbes direpturos se destinaverant, Liv.: [[sibi]] [[destinatum]] in [[animo]] [[esse]] Camillo summittere [[imperium]], Liv.: morte solā vinci destinaverant animis, Liv. – absol., ut destinarat, Suet. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n. u. dēstināta, ōrum, n., das Beabsichtigte, [[nunc]] ad [[destinatum]] ([[Aufgabe]], [[Thema]]) revertamur, Solin. 2, 1: so ei [[destinato]] satisfacere, Frontin. strat. praef.: [[antequam]] destinata componam, die beabsichtigte Erzählung, Tac.: pergere ad destinata ([[Thema]]), Solin.: destinatis alcis adversari, Absichten, Tac. – ex [[destinato]] (adverb.), [[mit]] reiflicher [[Überlegung]], [[mit]] [[Vorbedacht]], [[vorsätzlich]], Sen. u. Suet.: [[ebenso]] [[destinato]] (Ggstz. ex occasione), Suet. Cal. 43. – 2) insbes.: a) [[irgend]] [[einen]] [[Punkt]] [[als]] [[Ziel]] [[bestimmen]], [[nach]] [[etwas]] [[zielen]], locum oris, Liv.: alqm ad ictum, Tac.: alqm [[iaculo]], Iul. Val. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n., od. Plur. dēstināta, ōrum, n., das bestimmte [[Ziel]] ([[σκοπός]], s. [[Deder]]. Dict. 3, 18), [[velut]] [[destinatum]] petentes, Liv.: [[destinatum]] configere, Dict.: [[certo]] ictu destinata ferire, Curt. – serrā per destinata currente, in der vorgeschriebenen [[Linie]], Sen. – prägn., sagittas, [[nach]] dem Ziele [[abschießen]], Aur. Vict. de Caes. 42, 23. Iul. Val. 1, 23 (31). – übtr., Partiz. [[destinatus]], gleichs. [[nach]] dem Ziele gerichtet, [[beharrlich]], [[hartnäckig]], at tu Catulle, [[destinatus]] obdura, Catull.: animi dest., Amm.: [[preces]] dest., Amm. – b) ([[sibi]]) alqd, [[für]] [[sich]] zum Kaufe [[ersehen]], zu [[kaufen]] [[beabsichtigen]] (s. Lorenz Plaut. most. 631), Plaut. most. 646 u. ö. Lucil. 893. Cic. ep. 7, 23, 3. – c) [[ein]] [[Mädchen]] einem Manne [[als]] [[Braut]], [[Gattin]] [[bestimmen]], jmdm. [[verloben]], alci filiam suam, Plin. ep.: m. dopp. Acc., alqam forti [[marito]] uxorem ([[als]] G.), Hor.: im [[Passiv]] m. dopp. Nom., [[Lepida]] destinata [[quondam]] [[uxor]] L. Caesari, Tac.: absol., [[antequam]] destinaretur, Ps. Quint. decl.: virgines [[iam]] desponsatae, [[iam]] destinatae, die [[schon]] verlobt, [[schon]] Bräute waren, Min. Fel.: destinata [[uxor]] (zus. = [[Braut]]), Ggstz. [[maritus]] [[futurus]] (zus. = Bräutigam), ICt. – d) [[als]] publiz. t. t., zu einem Amte usw. [[bezeichnen]], [[bestimmen]], [[ausersehen]], [[praetor]] [[destinatus]], [[magistratus]] destinati, Suet. – m. dopp. Acc., im [[Passiv]] m. dopp. Nom., dest. alqm consulem, destinatur alqs [[consul]], Liv. u. Tac.: alqm Pompeio collegam, Suet.: alqm regem in locum alcis, Iustin.: alqm alci tutorem, Curt. – m. Dat. od. ad u. Akk. [[des]] Postens, alqm ei [[bello]] gerendo, Vell.: alqm ad [[castra]] inspicienda, Vopisc.: alqm ad Aegyptum, Vopisc.
}}
{{esel
|sltx=[[εἱμαρμένη]], [[δοτός]], [[ἀστήρ]], [[γένεσις]]
}}
}}