destino

From LSJ

Δύναται τὸ πλουτεῖν καὶ φιλανθρώπους ποιεῖν → Being rich can even produce a social conscience → Animos nonnumquam humanos concinnant opes → Mitunter macht der Reichtum Menschen auch human

Menander, Monostichoi, 120

Latin > English

destino destinare, destinavi, destinatus V TRANS :: fix/bind/fasten down; fix (in mind), make up mind; aim/fix on target, mark out
destino destino destinare, destinavi, destinatus V TRANS :: determine/intend; settle on, arrange; design; send, address, dedicate (Bee)

Latin > English (Lewis & Short)

dē-stĭno: āvi, ātum, 1, v. a. obs. stanare; a particip. stem from root STA, v. sto; and cf.: dono, digno, etc., Corss. 2, 416,
I to make fast, make firm, bind (class.; esp. freq. in the trop. sense—for syn. cf.: decerno, scisco, statuo, jubeo, constituo, sancio, definio).
I Lit.: antemnas ad malos, Caes. B. G. 3, 14, 6: rates ancoris, id. B. C. 1, 25, 7: falces (laqueis), id. B. G. 7, 22, 2: arcas, Vitr. 5, 12, 3; dub., v. destina.—
II Trop., to establish, determine, resolve, consider; to design, intend, devote, destine; to appoint, choose, elect (syn.: definire, describere, designare, etc.).
   A In gen. (in Livy freq. connected with animis,
v. the foll.).
   (a)    With double acc.: aliquem consulem, Liv. 10, 22; cf. Tac. A. 1, 3: Papirium parem destinant animis Magno Alexandro ducem, si, etc., Liv. 9, 16 fin.; cf.: animis auctorem caedis, id. 33, 28: aliquem regem, Just. 42, 4, 14 et saep.—
   (b)    With inf. or a clause: infectis iis, quae agere destinaverat, Caes. B. C. 1, 33 fin.; cf. Suet. Caes. 84; id. Aug. 53 al.: potiorem populi Romani quam regis Persei amicitiam habere, Liv. 43, 7; 7, 33; Quint. 5, 1, 3; Phaedr. 4, 27, 1; Ov. M. 8, 157 al.—
   (g)    With dat.: sibi aliquid, i. e. to intend purchasing, Plaut. Most. 3, 1, 113; Cic. Fam. 7, 23, 3: operi destinati possent, Caes. B. G. 7, 72, 2: aliquem foro, Quint. 2, 8, 8: me arae, Verg. A 2, 129: diem necis alicui, Cic. Off. 3, 10, 45: domos publicis usibus, Vell. 2, 81 fin.: quod signum cuique loco, Quint. 11, 2, 29: Anticyram omnem illis, Hor. S. 2, 3, 83: cados tibi, id. Od. 2, 7, 20 et saep.—
   (d)    With ad: tempore locoque ad certamen destinatis, Liv. 33, 37: aliquem ad mortem, id. 2, 54: consilia ad bellum, id. 42, 48: materiam ad scribendum, Quint. 5, 10, 9 al.: ad omne obsequium destinati, Curt. 5, 28, 5.—(ε) With in: saxo aurove in aliud destinato, Tac. H. 4, 53 fin.: legati in provinciam destinati, Dig. 5, 1, 2: noctem proximam in fugam, Amm. 29, 6.—
   B In partic.
   1    In the lang. of archers, slingers, etc., to fix upon as a mark, to aim at ( = designare scopum): locum oris, Liv. 38, 29, 7; so id. 21, 54, 6.—Transf.: sagittas, to shoot at the mark, Aur. Vict. Caes. 42.—
   2    In the lang. of trade: sibi aliquid, to fix upon for one's self, to intend to buy: minis triginta sibi puellam destinat, Plaut. Rud. prol. 45; id. Most. 3, 1, 113; id. Pers. 4, 3, 72; Lucil. ap. Non. 289, 31; Cic. Fam. 7, 23, 3 al.— Hence, dēstĭnātus, a, um, destined, fixed (syn.: fixus, certus).
   A Adj.: certis quibusdam destinatisque sententiis quasi addicti, Cic. Tusc. 2, 2, 5: ad horam mortis destinatam, id. ib. 5, 22, 63: si hoc bene fixum omnibus destinatumque in animo est, Liv. 21, 44 fin.: persona (coupled with certus), Quint. 3, 6, 57; cf. Cic. Rep. 4, 3.—Destinatum est alicui, with inf. = certum est, it is one's decision, will; he has determined, Liv. 6, 6, 7; Suet. Tib. 13; Plin. Ep. 9, 13, 5 al.—
   B Subst.
   1    dēstĭnāta, ae, f., = sponsa, a betrothed female, bride, Suet. Caes. 27; cf. Plin. Ep. 5, 16, 6.—
   2    dēs-tĭnātum, i, n.
   a A mark or aim, Liv. 38, 26 fin.; Curt. 7, 5 fin.—
   b An intended, determined object, design, intention: neque tuis neque Liviae destinatis adversabor, Tac. A. 4, 40 fin.; cf.: destinata retinens, id. ib. 6, 32; so id. H. 4, 18: antequam destinata componam, the intended narration, id. ib. 1, 4: ad destinatum persequor, the goal of life, Vulg. Philip. 3, 14: destinata dare, the intentions, dispositions of a will, Phaedr. 4, 5, 27; so, ex destinato, adv., designedly, intentionally, Sen. Clem. 1, 6; id. Ben. 6, 10 fin.; Suet. Cal. 43; and in a like sense merely destinato, Suet. Caes. 60.—dēstĭ-nātē, adv. (perh. only in Ammianus), resolutely, obstinately: certare, Amm. 18, 2.— Comp., id. 20, 4; 7; 23, 1; 27, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēstĭnō,⁸ āvī, ātum, āre (d’un verbe *stano dérivé de sto, cf. ἱστάνω), tr.,
1 fixer, assujettir : antemnas ad malos Cæs. G. 3, 14, 6, assujettir les vergues aux mâts, cf. G. 7, 22, 2 ; C. 1, 25 || [fig.] operi destinatus Cæs. G. 7, 72, 2, occupé à travailler
2 affecter à, destiner à : aliquid sibi Cic. Fam. 7, 23, 3, se destiner qqch. ; aliquem aræ Virg. En. 2, 129 ; ad mortem Liv. 2, 54, 4, destiner qqn à l’autel, à la mort ; in aliud Tac. H. 4, 53, destiner à un autre usage || [avec 2 acc.] fixer, désigner : Africam alicui provinciam Liv. 28, 38, 10, destiner l’Afrique comme province à qqn ; eum parem destinant animis Magno Alexandro ducem Liv. 9, 16, 19, en eux-mêmes ils en font un chef égal à Alexandre le Grand, cf. 33, 28, 5 ; nemini dubium erat, quin Q. Fabius omnium consensu (consul) destinaretur Liv. 10, 22, 1, personne ne doutait qu’à l’unanimité on choisirait Q. Fabius comme consul (que le consulat ne fût réservé à...), cf. 39, 32, 9 ; Tac. Ann. 1, 3 ; Lepida destinata uxor L. Cæsari Tac. Ann. 3, 23, Lépida destinée comme épouse à L. César
3 arrêter, décider : alicui diem necis Cic. Off. 3, 45, fixer le jour du supplice de qqn ; certæ destinatæque sententiæ Cic. Tusc. 2, 5, opinions bien déterminées et bien arrêtées || [av. inf.] quæ agere destinaverat Cæs. C. 1, 33, 4, ce qu’il avait décidé de faire, cf. Liv. 43, 7, 3 ; [av. prop. inf.] Liv. 24, 2, 1 ; v. destinatus || fixer qqch. comme but, viser : vulnerabant... quem locum destinassent oris Liv. 38, 29, 7, ils frappaient la partie du visage qu’ils avaient visée || subst. n. destinatum, but marqué : Liv. 38, 26, 7 ; destinata feriebat Curt. 7, 5, 41, il touchait le but
4 arrêter, fixer son dévolu sur, acheter, acquérir : aliquid sibi destinare Cic. Fam. 7, 23, se réserver qqch. [la possession, l’acquisition]; minis triginta sibi puellam destinat Pl. Rud. 45, pour trente mines il achète [s’assure la possession de] la jeune fille ; quanti destinat ? Pl. Most. 646, à quel prix l’achète-t-il ? cf. Pers. 542
5 envoyer, adresser aliquid ad aliquem, cf. fr. destinataire] : Capit. Gord. 1.

Latin > German (Georges)

dē-stino, āvī, ātum, āre (*stanāre, abgel. v. stāre, vgl. ἱστάνω), eig. feststellen, dah. I) = festmachen, -binden, befestigen, anbinden (vgl. die Auslgg. zu Caes. b. G. 3, 14, 6), antemnas ad malos, Caes.: arcas firmiter, Vitr.: lorum, quo fueram destinatus, abrumpo, Apul. – II) übtr.: A) festbinden, diverso quodam negotio destinatus, gebunden durch usw., Apul. met. 9, 21. – B) entschieden festsetzen, -bestimmen, fest beschließen (vgl. Benecke Iustin. 8, 3, 11. Fabri Liv. 24, 2, 1), 1) im allg.: tempus locumque ad certamen, Liv.: alqm ad mortem, Liv.: saxo aurove in aliud destinato, Tac. – alci diem necis, Cic.: haedo et venerem et proelia, zuweisen, Hor. – alqd (domum, locum) publicis usibus, Vell. u. ICt.: Hannibali provinciam, Liv. – alqm morti, dem T. weihen, Curt. (u. so destinata morti victima, Flor.: debiti destinatique morti, unfehlbar dem T. geweiht, Liv.: animus morti destinatus, auf den T. gefaßt, Tac.): supplicio destinatus, verurteilt zur T., Curt.: sorti destinatus, dem Sch. verfallen, Curt. – operi destinati, die bei der Schanzarbeit Beschäftigten, Caes.: ad omne obsequium destinatus, entschlossen, Curt. – dest. alqm animo parem alci, fest dafür halten, Liv.: ebenso alqm animis auctorem caedis, Liv.: certae destinataeque sententiae, Cic. – m. folg. Infin. od. Acc. u. Infin., fest beschließen, sich fest vornehmen, die feste Absicht haben, im Sinne haben, auch die feste Erwartung hegen (mit und ohne animo; vgl. Fabri Liv. 24, 2, 1), quae agere destinaverat, Caes.: si destinarent potiorem populi Romani quam regis Persei amicitiam habere, Liv.: quas urbes direpturos se destinaverant, Liv.: sibi destinatum in animo esse Camillo summittere imperium, Liv.: morte solā vinci destinaverant animis, Liv. – absol., ut destinarat, Suet. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n. u. dēstināta, ōrum, n., das Beabsichtigte, nunc ad destinatum (Aufgabe, Thema) revertamur, Solin. 2, 1: so ei destinato satisfacere, Frontin. strat. praef.: antequam destinata componam, die beabsichtigte Erzählung, Tac.: pergere ad destinata (Thema), Solin.: destinatis alcis adversari, Absichten, Tac. – ex destinato (adverb.), mit reiflicher Überlegung, mit Vorbedacht, vorsätzlich, Sen. u. Suet.: ebenso destinato (Ggstz. ex occasione), Suet. Cal. 43. – 2) insbes.: a) irgend einen Punkt als Ziel bestimmen, nach etwas zielen, locum oris, Liv.: alqm ad ictum, Tac.: alqm iaculo, Iul. Val. – Partic. subst., dēstinātum, ī, n., od. Plur. dēstināta, ōrum, n., das bestimmte Ziel (σκοπός, s. Deder. Dict. 3, 18), velut destinatum petentes, Liv.: destinatum configere, Dict.: certo ictu destinata ferire, Curt. – serrā per destinata currente, in der vorgeschriebenen Linie, Sen. – prägn., sagittas, nach dem Ziele abschießen, Aur. Vict. de Caes. 42, 23. Iul. Val. 1, 23 (31). – übtr., Partiz. destinatus, gleichs. nach dem Ziele gerichtet, beharrlich, hartnäckig, at tu Catulle, destinatus obdura, Catull.: animi dest., Amm.: preces dest., Amm. – b) (sibi) alqd, für sich zum Kaufe ersehen, zu kaufen beabsichtigen (s. Lorenz Plaut. most. 631), Plaut. most. 646 u. ö. Lucil. 893. Cic. ep. 7, 23, 3. – c) ein Mädchen einem Manne als Braut, Gattin bestimmen, jmdm. verloben, alci filiam suam, Plin. ep.: m. dopp. Acc., alqam forti marito uxorem (als G.), Hor.: im Passiv m. dopp. Nom., Lepida destinata quondam uxor L. Caesari, Tac.: absol., antequam destinaretur, Ps. Quint. decl.: virgines iam desponsatae, iam destinatae, die schon verlobt, schon Bräute waren, Min. Fel.: destinata uxor (zus. = Braut), Ggstz. maritus futurus (zus. = Bräutigam), ICt. – d) als publiz. t. t., zu einem Amte usw. bezeichnen, bestimmen, ausersehen, praetor destinatus, magistratus destinati, Suet. – m. dopp. Acc., im Passiv m. dopp. Nom., dest. alqm consulem, destinatur alqs consul, Liv. u. Tac.: alqm Pompeio collegam, Suet.: alqm regem in locum alcis, Iustin.: alqm alci tutorem, Curt. – m. Dat. od. ad u. Akk. des Postens, alqm ei bello gerendo, Vell.: alqm ad castra inspicienda, Vopisc.: alqm ad Aegyptum, Vopisc.

Spanish > Greek

αἶσα, γένεσις, δοτός, εἱμαρμένη, ἀστήρ