salsamentum

From LSJ
Revision as of 09:35, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_11)

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source

Latin > English (Lewis & Short)

salsāmentum: i, n. salsus. *
I Fish-pickle, brine, * Cic. Div. 2, 57, 117.—
II Salted or pickled fish (usu. in plur.): salsamenta Fac macerentur, Ter. Ad. 3, 3, 26; Varr. R. R. 3, 17, 7; Col. 8, 17, 12; Plin. 32, 2, 9, § 18; 32, 7, 26, § 79; 32, 9, 34, § 106 al.—Sing., Col. 12, 55, 4; Gell. 2, 24, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

salsāmentum,¹⁶ ī, n. (salso),
1 salaison, poisson salé : Ter. Ad. 380 ; Cato Agr. 88, 2 ; Varro R. 3, 17, 7 ; Col. Rust. 8, 17, 12
2 saumure : Cic. Div. 2, 117.

Latin > German (Georges)

salsāmentum, ī, n. (v. *salso, āre), I) die Fischlake, Cic. de div. 2, 117. – II) eingesalzener oder marinierter Fisch, Salzfisch, gew. im Plur., Ter., Scriptt. r. r. u.a. – / Synk. salmentum, Charis. 265, 16. Iulian. exc. ex comm. Donat (V) 324, 10. Consent. (V) 392, 10. – Nbf. salsāmen, Arnob. 7, 24. Gloss. II, 451, 55.