sertum

From LSJ
Revision as of 09:06, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_12)

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296

Latin > English (Lewis & Short)

sertum: i, v. 2. sero, I. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sertum,¹¹ ī, n. Aus. Idyll. 6, 88 ; ordint serta, ōrum, n. (sero 2), guirlandes, tresses, couronnes : Cic. Tusc. 3, 43 ; Cat. 2, 10 ; Virg. En. 1, 417.

Latin > German (Georges)

sertum, ī, n., gew. Plur. serta, ōrum, n., u. serta, ae, f. (1. sero), das Blumengewinde, die Girlande, die Fruchtschnur (στέμμα), sertis redimiri, Cic.: spicea serta (Plur.), Ährengirlande, Ov.: demissae in pocula sertae, Prop.: serta Campanica u. bl. serta, eine Pflanze = melilotos, Cato; auch sertula Campana gen., Plin.