laceratio
Ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → Sile, melius vel loquere silentio → Was besser ist als Schweigen, sage oder schweig
Latin > English (Lewis & Short)
lăcĕrātĭo: ōnis, f. id.,
I a tearing, rending, mangling, lacerating, laceration (rare but class.): corporis, Cic. Pis. 18, 42: corporum, Liv. 7. 4.—Concr.: omnia loca crinium laceratione complere, the tearings of her hair, Vulg. Esth. 14, 2.—Plur.: muliebres lacerationes genarum, Cic. Tusc. 3, 26, 62.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lăcĕrātĭō,¹² ōnis, f. (lacero), action de déchirer : Cic. Pis. 42 ; Liv. 7, 4 || pl., Cic. Tusc. 3, 62 ; Sen. Ira 3, 3, 6.
Latin > German (Georges)
lacerātio, ōnis, f. (lacero), das Zerfetzen, Zerreißen, Zerfleischen, a) eig.: corporis, Cic.: corporum, Liv.: tam foeda, Iustin.: Plur., muliebres lacerationes genarum, Cic. Tusc. 3, 62: lacerationes membrorum, Sen. de ira 3, 3, 6. – b) übtr.: est enim hoc carmen aptum lacerationi et conviciis, Mar. Victorin. 79, 31 K.: proximi famam mordaci laceratione carpere, Cassiod. in psalm. 14, 7: u. bes. die Zersplitterung, das Verschleudern des Vermögens, Firm. math. 4, 6 u. (Plur.) 5, 3, 2.
Latin > English
laceratio lacerationis N F :: mangling; tearing