Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
Menander, Monostichoi, 542French (Bailly abrégé)
sbj. ao.2 de βαίνω.
Spanish (DGE)
prob. forma ficticia para explicar etim. de βάπτω (c. el sent. de βαίνω), βοῦς (c. el sent. de τρέφω) y c. el sent. de βάζω Philox.Gramm.61, 70, 193, cf. Anecd.Ludw.9.21.
Greek Monotonic
βῶ: υποτ. αόρ. βʹ του βαίνω.