subligaculum

From LSJ
Revision as of 09:37, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_12)

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405

Latin > English (Lewis & Short)

sublĭgācŭlum: i, n. subligo,
I a waistband, breech - cloth, Cic. Off. 1, 35, 129; cf. Non. 19, 21.—Called subsequently sublĭ-gar, āris, n., Mart. 3, 87, 4; Juv. 6, 70; Plin. 12, 14, 32, § 59; and sublĭgātūra, ae, f., Theod. Prisc. 1, 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sublĭgācŭlum,¹⁶ ī, n., c. subligar : Varro L. 6, 21 ; Cic. Off. 1, 129.

Latin > German (Georges)

subligāculum, ī, n. (subligo), der Schurz, die Schürze, zur Bedeckung der Schamteile, Varro LL. 6, 21. Cic. de off. 1, 129.